Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахаль the word is in our database.
ахаль (тĕпĕ: ахаль) more information about the word form can be found here.
Тавралла тарҫисем, янычарсем тата ахаль курма пынӑ ҫынсем кӗпӗрленнӗ.

Слуги, янычары и просто зрители толпились вокруг.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

«Тен мана ахаль ҫапла пек туйӑнчӗ?» — шухӑшланӑ Сервантес.

«Может быть, мне показалось?» — подумал Сервантес.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах вӗсен, ӗмӗтленни ахаль пулнӑ.

Но они прогадали.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсем христиана, анчах ахаль христиана мар, Ахмет хакне тӑракан ҫынна тупса вӗлерме шыранӑ.

Они искали жертву — христианина, но не простого, а такого, которого стоило бы сжечь взамен Ахмета.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Сана ахаль Калабри матросӗпе тан хурса эпӗ сана ҫак пӗр чӗптӗм ылтӑн татӑкӗшӗн ирӗке кӑларса ярасса кӗтетӗн-и?

Ты хочешь, чтобы я выпустил тебя на свободу за жалкую горсть золота наравне с простым калабрийским матросом?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Эсӗ Сеса герцог е дон Хуан Австрийский ахаль салтака секретлӑ ҫырусем параҫҫӗ тесе мана ӗнентерӗп тетӗн-и?

Ты хочешь, чтобы я поверил, будто герцог Сеса и дон Хуан Австрийский давали секретные письма простому солдату?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Оранран лӑпкӑ ҫанталӑкран ахаль баркаспах Испани ҫыранӗсем патне икӗ талӑкра ишсе тухма пулать.

Из Орана в тихую погоду можно за двое суток на простом баркасе добраться до берега Испании!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Чухӑнсемпе ахаль салтаксем тесе суятӑр.

— Все вы лжецы и собаки, притворяетесь бедняками, простыми солдатами!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эсӗ суйма пуҫлатӑн-и? — хӗрсе кайнӑ Уксах, — ахаль салтака генерал хӑй ҫырусем паман пулӗччӗ!

— Ты начинаешь со лжи! — вскипел Хромой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ахаль салтак! — тенӗ лешӗ.

— Простым солдатом, — ответил тот.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Валенсире, тинӗс хӗрринчи хулара, соборсемпе монастырьсем ахаль пулнӑ, анчах ун вырӑнне матроссен хупахӗсем нумай пулнӑ; урамсенче тӑварлӑ, тинӗс ҫилӗ вӗрнӗ, сӑмалапа устрица шӑрши кӗнӗ.

В Валенсии, приморском городе, соборов и монастырей было меньше, зато больше таверн и матросских кабачков; на улицах пахло солёным морским ветром, смолой и устрицами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эпӗ ахаль ҫеҫ пӑхса тӑратӑп.

 — Я просто так, стою и смотрю.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Нимӗнпе те капӑрлатман шурӑ стенасем, ахаль ҫеҫ сӗтел, хутсем саркаланса выртаҫҫӗ.

Белые стены без всяких украшений, простой стол, заваленный бумагами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах, хӗвел ҫине тухсанах, донья Леонора пӗркенчӗкпе витӗннӗ — идальго арӑмне ытти ахаль хресчен хӗрарӑмӗсем пек пиҫсе хурални килӗшмен.

Но, выходя на солнце, донья Леонора прикрывалась вуалью — жене идальго неприлично было загореть, как простой крестьянке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Станоксем ахаль тӑраҫҫӗ…

Молчали станки.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ахаль ҫынсем.

Простые люди.

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫар ҫынни пек те, ахаль ҫын пек те туйӑнать вӑл.

Вроде военный, а вроде и нет.

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунта халь ахаль халӑх ҫеҫ кӗшӗлтетет.

Всё простой люд.

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Генерал-губернатор, ахаль те хӑма пек тӳрӗскер, хулпуҫҫийӗсене тата ытларах тӳрлетет те сехӗрлентерекен сасӑпа хуллен: — Петроградран вӑрттӑн приказ килсе ҫитрӗ, — тет, куҫран тинкерсе.

Генерал-губернатор, прямой как доска, ещё прямее расправил плечи и устрашающе тихо сказал: — Из Петрограда получен секретный приказ.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Савӑнма кансӗрлетпӗр, тепӗр тесен, савнӑҫӗ ҫӗр ҫинче ахаль те ытлашши нумаях мар…

Лишаем радости, которой и так нам на земле отпускается в общем-то не так уж много…

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed