Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку вара — вӑл урипе машинӑн шинине йӗрӗнсе тапса илчӗ, — ахаль бензинпа ҫӳремест, лайӑх бензин кирлӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ҫывхарнӑ май хӗрарӑмсем танкистсене ахаль кӑна саламламанни курӑнса кайрӗ.Теперь можно было рассмотреть, что женщины не просто приветствовали наши танки.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Харитонов юлташӗсене ҫак минӑна ҫыхӑнтарса тӑракан ҫипсене мӗнле тупмаллине, «минӑна чӑрмантарас» мар тесе ҫак туртӑнса тӑракан ҫипсене аялалла туртса пушатса «секретсене» ахаль ҫӗҫӗпех мӗнле пӗтерсе хумаллине кӑтартнӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Е вӑл шинельне юсанӑ, е ҫул хӗрринче тупнӑ яка чул ҫинче пуртине хӑйранӑ, е ахаль ларасран тунӑ ҫӗҫӗпе вутсыппинчен мӗн те пулин чутланӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
— Эх, юлташсем, астумастӑп халь, анчах таҫта вуланӑччӗ, тен, вуламан та пулӗ, ахаль асӑма килчӗ пуль, салтак хӑйне хӑй парӑнтӑм тесе шухӑшличчен, ӑна никам та ҫӗнтереймен, тет, — куҫ шуррисене йӑлтӑртаттарса каланӑ Миша.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Ахаль вӑл пирӗнпе комбат урлӑ ҫыхӑнса тӑрать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ак ҫапла: эсир хром атӑсене ылмаштарса ахаль сӑран атӑсем тӑхӑнса ятӑр — пӗрре…— А таким, шо вы переобули хромовые сапожата на юхтовые — раз…
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Асту, ан пӳлнӗ пул ӑна, — терӗ мана Виктор пӑшӑлтатса, — эсӗ ахаль те ӗнтӗ тем те пӗр каласа тултартӑн.— Не перебивай его, — шепнул мне Виктор, — ты и так наговорил всякой околесицы.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Саперсем ҫине ҫеҫ шанса тӑмалла ан пултӑр тесе — вӗсем пирӗн ахаль те сахалтарахчӗ — эпир хамӑр боецсене мина тасатмалли меслетсене вӗрентрӗмӗр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ халлӗхе хӑйӗн ялавӗ ҫинче пӗр орден та, гвардейски ят та ҫук стрелковӑй полкӑн, номерлӗ ахаль стрелковӑй полкри стрелковӑй ротӑн командирӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хыҫалтан шутшӑн кӑларса янӑ ахаль автомашинӑсем килеҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
2013 Пире хӗҫпӑшалсем нумай панӑ: «ППД» автоматсем, ахаль винтовкӑсем, снайпер винтовкисем, ручной пулеметсем, станоклӑ «максимсем», «ДШК», минутра пин пуля таран кӑларса тӑракан «ДС» пулеметсем тата, тивӗҫлисене, ҫумри хӗҫпӑшал — «ТТ» пистолетсем.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нина ӗнтӗ ӑна пӗтӗмӗшпех хӑйӗн пархатарлӑ ӗҫне парӑннӑ пек туйӑннӑ, ахаль те тӑрӑхлама юратаканскер, вӑл ҫапӑҫуран аякра тӑракан япаласем ҫинчен ҫырса тултарнӑ ҫырӑва илсен сӑмсине каҫӑртӗ те: тупнӑ мӗнпе мухтанма, «лавҫӑ кӑна-ҫке», тесе каласа кулӗ, тесе шутланӑ Пастухов.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Ҫынна поселок умӗнче хисепе кӑларас пулать, ахаль ним маршӑн, нимӗҫсен йытти ятне илтет-ҫке, аван мар ӗнтӗ.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Апла пулсан, хамӑр тимӗр тӑприне нимӗҫсене парас мар тесе, вӗсемпе ҫын ахаль юлман пулать.Стало быть, человек и с немцами не зря остался, и весь позор молча принял, и хаты лишился,
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Ахаль мар, пысӑк ҫынна кӗтеҫҫӗ пулас, тесе каласа параҫҫӗ мана мучисем.Рассказывают мне старички и гадают: не иначе, кого из очень важных ждут.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Ахаль салтаксем, уйрӑммӑнах ватӑраххисем тейӗпӗр, вӗсенчен хӗрхенекенсем те пур, татӑксем те паркалатчӗҫ.Простые солдаты, особливо, которые постарее, те лучше, жалели, ну, иной раз и подавали.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Вӑхӑта ирттерме тесе вӑл виҫҫӗмӗш хут та ӗнтӗ хӑйӗн кивӗ винтовкине салатса, ахаль те йӑлтӑртатса тӑракан пайӗсене пурттенкки ҫине йӗркеллӗн сапаласа хурса, тасатма тытӑннӑ.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Ахаль Сталинграда ҫитме инҫе те-ха.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ахаль мар ӗнтӗ эпӗ хамӑн пӑшалӑм ӑна курӑнмалла тӑма тӑрӑшрӑм.Недаром я старался стать так, чтобы мое оружие было доступно ее взору.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.