Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яша the word is in our database.
Яша (тĕпĕ: яш) more information about the word form can be found here.
Ҫапла майпа эпӗ Виктор Неходӑпа, Яша Волынскипе тата Паша Фесенкопа малтанхи хут тӗл пултӑм.

Так произошла моя первая встреча с Виктором Неходой, Яшей Волынским и Пашкой Фесенко.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пирӗн, Яша, иксӗмӗрӗн Арктикӑна лекесчӗ! — тенӗ Валерий Павлович.

— Нам бы с тобой в Арктику, Яша! — откликнулся Валерий Павлович.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эсӗ пӑх-ха, Яша, вӗсем пурте ҫамрӑк, вӑйпитти, анчах пурне те ҫӗмӗрсе пӗтернӗ, тата вӗсенчен шӑрш килет — пултараймастӑп!

Ты посмотри, Яша, они все молодые, здоровые и все изувечены, и такой запах от них — не могу!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яша, манӑн Солененький…

Яша, Солёненький мой…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ, Яша, Тихона кала, беседка патӗнчи ҫамрӑк вӗренене касса пӑрахтӑр вӑл, вӗрени ӳсеймест вӑл, ҫук…

— Ты, Яша, скажи Тихону, спилил бы он кленок у беседки, не пойдёт кленок, нет…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тимӗр, Яша, пур ҫӗрте те тимӗр, машина!

Железо, Яша, железо везде, машина!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Лар пӑртак стариксемпе, Яша!

Посиди со стариками, Яша!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

 — Ку — Яша.

— Это — Яша.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яша ӑҫта, тетӗп?

— Яша-то, говорю, где?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яша ӑҫта вара? — пӑлханса ыйтрӗ амӑшӗ.

— А где же Яша? — тревожно спросила мать.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яша Машӑна лӑпкать, Хӑй нимӗн те ӑнланмасть…

Яша Машу обнимает, Ничего не понимает…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ах, хӑратӑп, Яша ун пек хӑтланма ан тытӑнтӑрах!

— Ох, боюсь, как бы Яша не занялся этим!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ачасем икӗ лаша вӑрлаҫҫӗ те, Яша Морозовпа Витя Долетов юланутпа вӑрмана вӗҫтереҫҫӗ, Бабий хӑй планне улӑштарма шут тытнӑ.

Ребята выкрали лошадей, Яша Морозов и Витя Долетов поскакали в лес с донесением, а Бабий решил изменить свой план.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Гриша, Яша, Витя, «Павлик» автоматсем ҫакрӗҫ те пирӗн боевой хуралҫӑсем пулчӗҫ.

Гриша, Яша, Витя и «Павлик», вооружившись автоматами, составляли нашу боевую охрану.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир — эпӗ, Яша, Витя — ку ӗҫе хамӑрах турӑмӑр.

Это мы сами сделали: я, Яша и Витя.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хальхинче хӑйӗн помощникӗсемпе — Яша Морозовпа тата Витя Долетовпа — кайрӗ.

В этот раз он ходил со своими помощниками — Яшей Морозовым и Витей Долетовым.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ан тунсӑхла маншӑн, Яша!

— Не скучай обо мне, Яша!

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Яша ирӗксӗррӗн, сӑмахӗсене шӑл витӗр сӑрхӑнтарса ҫапла ӑнлантарчӗ:

Тот нехотя объяснил сквозь зубы:

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Тин кӑна район сводкине пачӗҫ… хӗстереҫҫӗ сире, Яша, — терӗ Сергей хӑюллӑн; икӗ эрне каялла ҫакӑн пек калама хӑяйман пулӗччӗ вӑл.

— Сводку районную только что передавали… жмут вас, Яша, — ответил Сергей тоном, на который не рискнул бы две недели назад.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Сывах-ха! — ырӑ кӑмӑллӑн каларӗ Яша.

— Здорово! — отсалютовал Яша со снисходительным благодушием.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed