Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яша the word is in our database.
Яша (тĕпĕ: яш) more information about the word form can be found here.
— Пирӗннисем! — терӗ Яша хавасланса.

— Наши! — взволнованно сказал Яша.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Таҫта юлнӑ-ҫке вӑл, — терӗ Яша сӑмаха сирсе яма тӑрӑшса, — тӗрӗслетпӗр.

— Где-то отстал, — уклончиво ответил Яков, — проверяем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗсем задание пурнӑҫа кӗртеҫҫех, — терӗ Яша.

— Они выполнят задание, — сказал Яша.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫавӑнпа та Яша ҫамкине хуткупӑс пекех пӗркелентерсе питӗ тимлӗн итлет.

Поэтому Яша внимательно слушал, по своему обыкновению собирая на лбу морщинки гармошкой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Яша хӑйне хӑй типтерлӗ те мӑнаҫлӑ тыткалать, пӑшӑрханса ӳкмест, йӑпӑлтатмасть.

Яша держался солидно, с полным достоинством, не робел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков патӗнче — эпӗ пӗлекен Кожановпа Семилетов; вӗсем мана палласа илеймерӗҫ, эпӗ хам та вӗсене хам ҫинчен аса илтереймерӗм, Яша та кунтах, вӑл мана хӑйпе юнашар ларма чӗнсе, кӑшт сиксе ларчӗ.

У Лелюкова были известные мне Кожанов, Семилетов, которые меня не узнали, а я им не стал напоминать о себе, Яша тоже был здесь и, пригласив меня присесть возле него, подвинулся.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тапӑну хыҫҫӑн тапӑну, — терӗ Яша.

— Прочес за прочесом, — сказал Яша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Яша мана ку Кузнецов партизанӗсен соединенин ирхи ҫапӑҫӑвӗ пулмалла тесе пӗлтерчӗ, ҫавӑнтах вӑл хӑй унпа тата унӑн чапа тухнӑ партизанӗсемпе тата вӗсен соединенин командирӗсемпе: Котельниковпа, Федоренкопа тата темле Октябрь Аскольдовичпа паллашни ҫинчен мухтанса илчӗ.

Яша высказал предположение, что это утренний бой в партизанском соединении Кузнецова, и похвалился, что ему удалось познакомиться лично с ним и с прославленными партизанами, командирами его соединения — Котельниковым, Федоренко и каким-то Октябрем Аскольдовичем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпир ҫывхаратпӑр, — терӗ Яша.

— Мы подходим, — сказал Яша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ку йӑлтах урӑх Яша, пачах манӑн ача чухнехи, шкулта юлашки класа ҫитичченех хамӑр савакан тусӑм пек мар.

Это шел совершенно другой Яша, совсем не похожий на моего друга детства, к которому до последнего класса все же стойко удерживалось среди нас покровительственное отношение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Яша пӗр ывӑнмасӑр малалла утать.

Яша неутомимо шел вперед.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Яша мана мала ирттерсе ячӗ, пӗр ҫӗререх пухӑнса утма команда пачӗ.

Яша пропустил меня вперед, отдал по цепи команду подтянуться.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Сӑмах май, Яша, — ыйтрӑм унран:

— Кстати, Яша, — спросил я его:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Лешех, Сергей, лешех… анчах… — Яша татах калаҫма чарӑнчӗ, — мана эсӗ урӑхла ан ӑнлан… тепӗр хут ыйтатӑп.

— Тот, Сергей, тот… но… — Яша опять замялся, — не пойми меня превратно… еще раз прошу…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӑнах та эсӗ халь леш Яша мар…

Да и в самом деле, ты теперь не тот…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— А-а-а, ӑнланатӑп, Яша.

— Понимаю, Яша…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗншӗн ҫак сӑмахсене калатӑн, Яша? — ыйтрӑм эпӗ, вӑл сӑмаха хӑш енне пӑрса ярасшӑн пулнине туйса.

— К чему этот разговор, Яша? — спросил я, почти догадываясь сам, к чему он клонит.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗншӗн эсӗ ҫапла шутлатӑн? — терӗ Яша, — Пӗлетӗн-и, отряда йӗркелесе ҫитерме мана хама тиврӗ…

Яша ответил: — Почему ты думаешь — досталась? Мне, знаешь ли, самому пришлось срабатывать отряд…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗсем хӑтарса килеҫҫӗ, — шанчӑклӑн каларӗ Яша, — хӑтараҫҫӗ, чӗрӗ кӑна пултӑр.

— Они его вытащат, — уверенно сказал Яша, — вытащат, лишь бы был еще жив.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Чӑнах та, йывӑр ӗнтӗ, — терӗ Яша, — унта халь вырӑссем юлманпа пӗрех…

— Трудновато, конечно, — сказал Яша, — сейчас там почти не осталось русских…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed