Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗнле шухӑшлатӑн эсӗ, комсомола илмесӗр тӑма та пултараҫҫӗ вӗт мана? — ыйтрӗ вӑл Митяйкӑран.Как думаешь, могут и не принять теперь в комсомол? — спросил он Митяйку.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
«Кам пӗлет, тем пур унӑн пуҫӗнче?» — тесе шухӑшлатӑн.
XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Мӗншӗн эсӗ тӗрӗс, тесе шухӑшлатӑн.
XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Мӗнле шухӑшлатӑн вара эсӗ, вӑл Дубровский пекки е патшана вӗлернӗскерсем пекки тетӗн-и?— Ты думаешь, он — как Дубровский или как те, что царя убили?
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Мӗн ҫинчен шухӑшлатӑн, Звонок?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Тепӗр чух вара, Василь Иваныч, чӗререн ярса илет… нивушлӗ эпӗ коммунизмра пурӑнса кураймӑп-ши? — тесе шухӑшлатӑн.И так который раз, Василь Иваныч, за сердце возьмёт… неужели не придётся мне при коммунизме пожить?
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Каҫхине ҫапла выртатӑн вара… темӗн ҫинчен те шухӑшлатӑн… хамӑрӑн пурнӑҫӑмӑр ҫинчен.— Лежишь это когда ночью и думаешь… обо всём думаешь… о жизни нашей.
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Эпир тӑшмана Николаевскра атакӑлама Давыдовка еннелле чакма тытӑнсан… мӗнле шухӑшлатӑн эсӗ, чехсен отрячӗ пире кансӗрлеме пӑрахӗ-ши?
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ахӑрнех, ман валли тупӑкне тахҫанах туса хунӑ пуль, — мӗн шухӑшлатӑн ҫакӑн пирки, э?Надо полагать, что уж давно для меня гробик сделан, — ты как думаешь про это?
XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн шухӑшлатӑн? — те…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Хӑш чухне шухӑшлатӑн, шухӑшлатӑн та… чуна темӗн чул шухӑш — сухӑр пек ҫыпҫӑнать…— Иной раз думаешь, думаешь… всю тебе душу мысли, как смолой, облепят…
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн шухӑшлатӑн вара, — аван, тетӗн-им капла?
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эсӗ тӳррипе кала, мӗскер шухӑшлатӑн ман ҫинчен?
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Хӑш чух шухӑшлатӑн, кайран каллех манса каятӑн.
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн ҫинчен шухӑшлатӑн ҫав териех? — ыйтрӗ ыйхӑран вӑраннӑ арӑмӗ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑвӑн ҫинчен ҫеҫ шухӑшлатӑн!
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗн ҫинчен шухӑшлатӑн?
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шухӑшӑмпа хамӑр полка куҫатӑп, тӑшмана хирӗҫ пӗрле ҫапӑҫнӑ тусӑмсем ҫак пӗтӗм халӑхшӑн савӑнӑҫлӑ кунсенче епле хӗпӗртеҫҫӗ-ши тесе шухӑшлатӑн.Мысленно переношусь к себе в полк, представляю себе боевых друзей в эти дни всенародного ликования.
1. Савӑнӑҫлӑ Мускавра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тинкерсе тӑхатӑн та вӗсем ҫине, ҫапла шухӑшлатӑн: мӗн тери ӳссе ҫирӗпленчӗҫ иккен пирӗн юлташсем, мӗн тери вӑй, ырӑ пархатарлӑх хутшӑнчӗ вӗсене!Смотришь на них и думаешь: как возмужали все, сколько сил, благородства открылось в них.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Каялла ҫавӑрӑнса пӑхатӑн та малашне мӗн кӗтни ҫинчен, каҫхине радист «Пысӑк Ҫӗр» ҫинчен епле сводка илесси пирки шухӑшлатӑн.Оглянешься назад, а думаешь о том, что впереди, какую сводку примет ночью радист с «Большой земли».
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.