Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирттермелле (тĕпĕ: ирттер) more information about the word form can be found here.
Ӑнланӑр: ҫак тапхӑра чӑтса ирттермелле ҫеҫ, кайран йӑлтах лайӑх пулӗ.

Настраивайте себя на то, что их нужно просто пережить, дальше все будет лучше.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Курбан-байрама ҫул ҫинче ирттермелле пулать-и вара?

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах вӗсен тек уксах лашапа вӑхӑт ирттермелле пулмарӗ.

Help to translate

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑйне намӑса кӗртни килӗшмерӗ-тӗр ӗнтӗ, тата кунта вӗсем пӑлхар ачипе айкашса вӑхӑт ирттермелле мар.

Help to translate

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Тата ҫавӑн йышши тӗрлӗ трюксем туса ирттермелле (пӑрахут палуби ҫинчен Атӑла та сикмелле).

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫав вӑхӑтрах педтехникума та ҫӳремелле, унта эрнере икӗ кун икшер сехет анатомине физиологи тата социаллӑ гигиена урокӗсем ирттермелле, каҫпа ачасен сывлӑхне тӗрӗслемелле, чирлисене сиплемелле.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Чӳк ирттермелле, — терӗҫ вӗсем малтанах калаҫса татӑлнӑ пек.

Help to translate

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗншӗн Краснов бронемашина ҫинче сӑмах тӑрса каланине кайран тин тавҫӑрса илчӗ Павлуш: Хусан хулин руководителӗсен тӗрлӗ вырӑнсенче васкаварлӑ митингсем ирттермелле пулнӑ иккен.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Атӑлпа Кама хушшинче пӗрлешӳллӗ штатсем пулмалла, вӗсене ертсе пымашкӑн учредительнӑй пуху ирттермелле.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Паянхи пек пухусем ирттермелле чух, ҫын куҫӗнчен пӑхса, кӗлмӗҫ пек ыйтни текех килӗшмӗ чӑваш халӑх ушкӑнне.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унсӑрӑн манӑн ҫуран ҫур сехет утмалла, Брикетра е Нантеррӑра лаша шыраса вӑхӑт ирттермелле.

В противном случае я должна идти полчаса пешком, чтобы разыскать лошадь где-нибудь в Брикете или Нантерре.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Манӑн вара шӑл йӗрме вӑхӑт ҫук, тӗрлӗ калаҫу ирттермелле.

— А мне, без смеха, предстоит мучительный разговор!

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Турӑҫӑм, мӗнле чӑтса ирттермелле ҫак хуйха, йывӑр инкеке, мӗнле пурӑнмалла малашне?

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫавӑн пекех чӑвашсем пурӑнакан Азнакай, Апас, Елабуга, Заинск, Кайпӑҫ районӗсенче чӑваш культура центрӗсене йӗркелес пухусем ирттермелле.

Help to translate

Ҫулталӑк тӗллевӗсем // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

— Мӗншӗн тесен, сэр, сирӗн ӑна пурӑнса ирттермелле е ирттермелле мар — тӗпре ҫакӑ.

— Потому, сэр, что вам предоставляется переживать его или не переживать — это главное.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Капла пирӗн ҫур ӗмӗре вӑрҫӑра ирттермелле.

— Эдак нам полжизни еще воевать придется…

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑнпа эпӗ ӑна хампа пӗрле илсе ҫӳресе, час-часах каннӑ вӑхӑтра, ҫырма варӗнче е вӑрман чӑтлӑхӗнче ларса ирттермелле чухне, лутӑрканса пӗтнӗ листасене кӑларса, куҫ тӗлне мӗн лекнӗ ҫавна пурне те темиҫе хутчен ҫӗнӗрен вуласа тухаттӑм.

Именно поэтому-то я и носил его с собой и часто в отдых, во время отсиживания где-нибудь в логу или в чаще леса, доставал измятые листки и начинал перечитывать по порядку все, что попадалось.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сирӗн аҫӑра ҫав ӗҫ пирки эпир малтан калаҫса татӑлнӑ пӗлтерӗшпе эпӗ ҫеҫ евитлеме пултарнӑ, ҫав ӗҫ ӑнӑҫасса шанатпӑр, ҫав ӗҫе лӑпкӑн тата питӗ тӗплӗн туса ирттермелле.

Лишь я мог представить отцу вашему дело в том его значении, о котором мы говорили, в котором уверены, которое нужно рассудить холодно и тонко.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Ах турӑҫӑм, — тесе шухӑшлатӑп кичемленсе, — тата виҫӗ сехет… атте те килте чухне, питех те тӗлӗнмелле ӗҫсем чухне тата виҫе сехет ларса ирттермелле…»

«Боже мой, — подумал я с тоской, — еще три часа… целых три часа, когда дома отец, когда все так странно…»

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пурне те чӑтса ирттермелле.

Все надо стерпеть.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed