Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эс ку териех ӳсӗрме пӑрахӑн.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Кӑшкӑрашнине пула шалти пӳлӗмре ҫывӑракан Сяо-шуань те вӑранчӗ, каҫса кайсах ӳсӗрме тытӑнчӗ.От его крика проснулся спавший в другой комнате молодой Хуа, и у него снова начался приступ кашля.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Сяо-шуань чӗри ниҫта кайса кӗрейми тапать, вӑл кӑкрине аллипе ярса илчӗ те каллех ӳсӗрме тытӑнчӗ.
II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Унта хыттӑн хӑрлаттарни, каллех каҫса кайса ӳсӗрме тытӑнни илтӗнчӗ.
I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Вӑл, кӑкӑрне хытӑ пӑчӑртаса тытса, пӗтӗм кӗлеткипе чӗтренсе ӳсӗрме пуҫларӗ.Он даже затрясся весь от напряжения, крепко прижав рукой грудь.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Вӑл каҫӑхсах ӳсӗрме тытӑнчӗ те тарӑхса кайсах вут ҫине сурма пуҫларӗ.Он закашлялся, завозился и стал ожесточенно плевать в костер.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Тӗлӗннипе шӑхӑрмаллаччӗ ӗнтӗ, анчах ку хыпар кӗтмен ҫӗртен пулнипе, Санька чейпе чыхӑнса ларса питӗ вӑйлӑн ӳсӗрме пуҫларӗ, хӑраса ӳкнӗ Феня ун патне чупса пырса ҫурӑмӗнчен тӳнлеттерме тытӑнчӗ.
19-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл унӑн амӑшӗпе те калаҫма хӑтланса пӑхрӗ, анчах лешӗ ниепле те калаҫса пӗтереймест: ҫур сӑмахрах чарӑнса, чышкипе стена ҫумне тӗренет те пӗкӗрӗлсе ӳсӗрме тытӑнать, темӗнле йывӑр ӗҫ тӑвать, тейӗн; юлашкинчен ахлатса ярать те — ҫакӑнпа пӗтӗм калаҫу пӗтет.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Мӗн калатӑп эп капла? Эпӗ ҫакӑн пирки килмен-ҫке!» тесе шухӑшласа илчӗ те вӑл, ӳсӗрме тытӑнчӗ; куҫхаршисене пӗркелентерчӗ.«Что это я говорю? ведь я не затем пришел!» — подумал он и стал откашливаться; нахмурил было брови.
XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Женя чыхӑнса кайрӗ те ӳсӗрме пуҫларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унтан вӑл чыхӑнса кайрӗ, ӳсӗрме пуҫларӗ, Дёма ӑна чылайччен ҫурӑмран кӳпкерӗ.Он поперхнулся, закашлялся, и Дёма долго колотил его по спине.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Унӑн ҫапӑҫури ӑнӑҫлӑхӗшӗн! — терӗ те вӑл татӑклӑн, черккене ҫӑваралла ӳпӗнтерчӗ, анчах ҫав самантрах чыхӑнса кайрӗ, ӳсӗрме тытӑнчӗ те аран сывлӑш ҫавӑрса илчӗ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Сӑмахран, пациентсенчен чылайӑшӗ пыр ыратма, ӳсӗрме тытӑнсан та, ӳт температури ӳссен те тухтӑр патне васкамасть.
Вӑхӑтра сипленмелле // Л.ХАБИБРАХМАНОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22