Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑпи (тĕпĕ: шӑпа) more information about the word form can be found here.
«Хусанти Магмет-Эминь патша чирлӗ текен хыпар пур, эпӗ ҫав юртра патша пулма хамӑн шӑллӑма Сахиб-Гирее лартма шутлатӑп; халь Магмед-Эмиль патша шӑпи мӗнле пулать, эпир Сагиб-Гирее ҫав юртра патша тӑватпӑр, ҫавӑн пек калаҫса татӑлтӑмӑр; урӑх юртран кам та пулин патшана килсе ларсан ман тӑванӑм аслӑ князь та айӑплӑ пулать, ку пирӗншӗн те ырӑ пулас ҫук».

Help to translate

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хусан шӑпи паллӑ, вӑл Мускав аллинче.

Help to translate

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗр ача ҫав-ҫавах хӑйӗн шӑпи ҫинчен шутласа пахчари вӗтлӗх хыҫӗнче тӑратчӗ, асламӑшӗ хӑйне парнеленӗ шурӑ путек курӑк чӗпӗтсе ҫинине сӑнатчӗ.

Help to translate

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хӑвах каларӑн-ҫке: шӑпи унӑн телейсӗр пулӗ, — кӳренни палӑрчӗ Евӑн.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пурӑнать-ши Павлуш пиччӗшӗ, е унан та шӑпи Романовӑнни пекех-ши?

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗсен шӑпи епле пулӗ-ши, епле пире ӑнланӗҫ-ши, епле пире савӑнӑҫ куҫҫулӗ парнелӗҫ-ши?

Help to translate

«Аван-и…» // Леонид Атлай. Whatsapp

Шӑпи мӗнле пулӗ-ши?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Часах нимӗҫсен шӑпи тулӗ, эпир ҫӗнтерӗпӗр, вӑрҫӑ пӗтӗ!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн тӑвӑп-ха ӗнтӗ, шӑпи ҫапла пулсан?

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Шӑпи манӑн телейсӗр пулӗ», — тенӗ вӑл хӑйне хӑй, шӑпи-мӗнне ӗненмен пулсан та.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шӑпи ҫапла тухнӑ пулӗ, ним тума та ҫук.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шӑпи ҫапла килсе тухнӑ пулсан — пӗрлешчӗрех, пурӑнччӑр.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ман шӑпи ҫапла пулӗ: атте-аннерен иртме ман вӑй ҫитес ҫук.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗччен ҫын, уйрӑм килйыш шӑпи пӗтӗм халӑх шӑпин пӗр пӗчӗк тӗпренчӗкӗ ҫеҫ пулин те, унта чӑн пурнӑҫӑн, пулни-иртнин тӗрӗс те ҫухалми йӗрӗсем ӳкерӗнсе юлаҫҫӗ.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Унӑн шӑпи вӑрттӑн та сайра тутлӑ шӑршӑ сӗмӗпе юлать.

Ее судьба должна быть как благоухание, таинственное и редкое.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ева шухӑшласа кӑларнине тӗшмӗртсе Детрей ӑна аптӑратас темерӗ те хӗрсен пӗтӗмӗшле шӑпи пирки сӑмахланипех ҫырлахрӗ.

Догадавшись, что Ева выдумывала, Детрей не захотел конфузить ее и ограничился замечанием о судьбе девушек вообще.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунта Детрея, шӑпи вун пӗрмӗш шарпа хавхалантарнӑскере, вӑййа ҫивӗчлетес шухӑш пырса кӗчӗ.

Тут Детрею, ободренному судьбой одиннадцатого шара, пришла мысль обострить игру, и он сказал:

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах ҫак карта тулашне лекекенсем сахалӑн, вӗсен шӑпи синкерлӗ; ҫакнашкаллисенчен пӗри — Моргиана Тренган.

Исключения трагичны и редки; такое исключение составляла Моргиана Тренган.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Детрей хӑйне шӑпи панӑ мӗн пур хӗрарӑм паллашӑвне шӗкӗлчесе тухрӗ, виҫӗ тӗслӗхре ҫеҫ Джессие аса илтерекен енсене кӑштах туять; ҫитменнине пӗр тӗслӗхӗ, тӗлӗнмелле те, карчӑка, иккӗмӗшӗ пӗчӗк хӗр ачана пырса тивет, виҫҫӗмӗшӗ кӑна Джесси ҫулӗсене тивӗҫтерет.

Детрей перебрал все женские знакомства, отпущенные ему судьбой, и только в трех случаях нашел отдаленные черты, чем-то напоминающие Джесси; причем один случай падал, странно сказать, на старушку, второй — на малолетнюю девочку и лишь третий соответствовал возрасту Джесси.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Биче тытӑнкӑллӑн пуплет, эпӗ карапа тупни пирки каласа пани те ӑна лӑпкӑлӑхран самантлӑх ҫеҫ кӑларчӗ, ҫав авӑкра вӑл «Чупакан» шӑпи ҫинчен сире евитлемеллине пӗлтерчӗ.

Она говорила сдержанно, и даже это мое открытие корабля вывело ее из спокойного состояния только на один момент, когда она сказала, что об этом следовало бы непременно узнать вам.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed