Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрас (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
«Тӑрас пулать, Якку!»

— Нет, Яков, хочешь не хочешь, а встать тебе придется.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн туса тӑрас тата кунта?»

— Уж, конечно, не стоять же тут всю ночь!

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне те, ҫынна та хӗрхенсе тӑрас ҫук вӑл».

Ни себя, никого не пожалеет в такой момент…

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Манӑн апат ҫисех тӑрас мар-ха, — терӗ Мултиер усламҫӑран тӗлӗннӗҫем тӗлӗнсе.

— Да мне недосуг рассиживаться-то, — не переставая удивляться поведению торговца, неуверенно отказался Мульдиер.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах темӗнле чалӑшшӑн та ҫӑмӑллӑн, кӗҫех ура ҫине сиксе тӑрас пек.

Кажется, он присел только для того, чтобы тут же встать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ма пур-ҫук япалашӑн ура ҫинче тӑрас?

Да что толку: хоть стой, хоть лежи — все равно никто не интересуется его товаром.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑрахса каяс — кайма хал ҫитмест, пӑхса тӑрас — ҫан-ҫурӑма тар тапса тухать: вӗсем ытарма ҫук хитре, ытарма ҫук чӗрӗ, ҫав тӗпсӗр куҫсем, пуҫ ҫавӑрмӑш куҫсем…

И оторваться не в силах — настолько оно красиво, и оставаться страшно — того и глади затянет в свои глубины, а бездонные глаза-озера не отпускают, кружат голову, будоражат душу и мысли…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтрӗ чӑваш ӗмӗрӗ, Вырӑн ҫинчен тӑрас ҫук, Выҫӑ выльӑх-чӗрлӗхне Тӑрса апат парас ҫук.

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

«Эс сибарит, барон, пӗлетӗп: Тӑрас тӑк тӑр, выртас тӑк вырт.

Help to translate

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ун умӗнче, ак, ҫул юппи: «Е пуласса шӑпам тӑрлатӑр, Апла пулсан, ан варалатӑр Чуна ҫак пурнӑҫӑн ҫӳппи; Е кив йӑласене халь хирӗҫ Тӑрас та йӗркине ватас?

Help to translate

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл шухӑшлать: «Пӗр хирӗҫмесӗр Пырать телейӗм хам умра — Ман сӑмахпа халь килӗшмесӗр Тӑрас ҫук — пурте парӑмра».

Help to translate

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Йӗрки-йӑли пулсан та сумсӑр, Тӑрас пулать-ҫке пӑхӑнса.

Help to translate

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл сӑмах тупаймасӑр аптраса тӑрас ҫук…

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ман шутпа, Камышин сӑмахӗсем хыҫҫӑн пирӗн Ашмарина тек тавлашса тӑрас та ҫук.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахви пулсан, чӑтса тӑрас ҫук, тухмалла та вӗҫтермелле.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗлте турттаракансен ӗҫне шута илнӗ чухне Марине Сехре Иванне курчӗ те ытла чарӑнса тӑрас мар тенӗ ҫӗртенех калаҫӑва кӗрсе кайрӗ.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ пулсан, хӑраса тӑрас ҫук! — терӗ хӑюллӑн паҫӑрхи хулӑн сасах.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Старик хӑй ӑсӗпе ҫапла шутларӗ: Карачӑм ашшӗ аллинчен вӗҫерӗннӗрен ҫакӑн пек чарусӑра тухнӑ, ӑна хӑй ӗҫленӗ ҫӗрте начар тыткалаҫҫӗ, хушнӑ ӗҫе епле тунине сӑнасах тӑрас вырӑнне, кашни йӑнӑшшӑн хӑтӑрас вырӑнне вӑл иртӗхнине курман пек пулаҫҫӗ.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унӑн хӑйӗнчен асли хушнине итлемесӗр тӑрас йӑла пур.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпир нихҫан та чарса тӑрас ҫук, ҫӑкӑр-тӑвар хире-хирӗҫ…

Help to translate

ХХI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed