Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тесен (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
Вӑл ӑна пултарать-и, унӑн сӑмахӗсем чӗрене пырса тивеҫҫӗ, мӗншӗн тесен шухӑшсене вӑл юри шутласа кӑлармасть: вӗсене вӑл ялан хӑйӗнчен илсе чӗререн калать.

Он это умеет, у него слова доходят, потому что ему не надо их придумывать: он всегда от себя говорит.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ вӑл мӗншӗн ҫав тери вӑрттӑн мар: типографи тӗнчере ҫын курман-илтмен вырӑнта пулмалла, Бауманӑн вара заводсенчи, фабрикӑсенчи, университетсенчи ҫынсемпе ҫыхӑнса тӑнинчен пӗр ҫур сехетлӗхе те уйрӑлма юрамасть, мӗншӗн тесен куллен тумалли палӑрми ӗҫсем, организациллӗ ӗҫрен (калаҫса илесси ҫеҫ пулин те, хӑш-пӗр чухне пӗр-ик-виҫ сӑмахпа калаҫсан та) партин вӑйӗ ӳсет, апла пулсан — революци вӑйӗ ҫӗкленсе вӑйлӑланса пырать.

Неконспиративно отчаянно потому, что типография должна быть изолирована от всего мира, а его, Баумана, на полчаса нельзя оторвать от сношений с людьми — на заводах, на фабриках, в университете, — оторвать от той, совершенно незаметной, казалось бы, организационной работы (ведь только разговор, только несколько слов зачастую), на которой, однако, взрастает сила партии, а стало быть — сила революции.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫывӑрасси пулас ҫук, мӗншӗн тесен кашни самантрах тытса каясса кӗтсе тӑмалла пулать: кӗҫ-вӗҫ хваттерӗн икӗ енчен те — малтан та, кайран та пӗр харӑс шӑнкӑрава янраттарӗҫ (вӗсем яланах ҫапла янраттараҫҫӗ), шпорсемпе, хӗҫсемпе чӑнкӑртаттарса, талпӑнса кӗрӗҫ (жандармсем, хӗҫӗсем пысӑках мар пулсан та, уншӑн пулсан вӗсем тем пысӑкӑш туйӑннӑ), вара ӑна крепоҫа илсе кайӗҫ.

Не сможет, потому что каждую секунду придется ждать: вот-вот позвонят с обоих ходов квартиры — парадного и черного — сразу (они всегда так звонят!), ввалятся, гремя шпорами и палашами (истине вопреки, ему представлялось, что у жандармов огромные палаши), и заберут его в крепость.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кандидатсем пирки калаҫса пӑхӑпӑр, мӗншӗн тесен комитетпа унӑн аппаратне халех вӑйлӑлатмалла.

И обсудим кандидатуры, потому что комитет и его аппарат надо немедля же усилить.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир хӗҫ-пӑшалпа сирпӗтсе антарассине те, вӑл хӑйне хӑех тухать пулсан, хирӗҫлеместпӗр, мӗншӗн тесен ӑна хатӗрлесси, паллах, пирӗн ӗҫ мар.

И даже против вооруженного свержения мы не возражаем, если оно возникнет само собой, потому что готовить его — конечно, не наше дело:

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен ҫак авалхи йӑларан тухман Мускавра кирлӗ ҫын тупас ҫук.

Да потому, что в Москве, которая не выходит из этой старой традиции, не найти нужного человека.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтан — ним шухӑшласа тӑмасӑр шӑл кӑларнӑ тӗлӗшпе; минут иртсен — вӑрттӑн ӗҫлекенсемпе ҫыхланса кайнӑ пирки чӑн-чӑнах, вӑл хӑйӗн хваттерне пухӑнкалама килӗшрӗ, мӗншӗн тесен Григорий Васильевич унӑн тахҫанхи чирлӗ ҫынӗ, хисеплӗ присяжнӑй повереннӑй ӑна ӗнентерчӗ: социал-демократсем кӗрешӳн уҫӑ меслетне ҫеҫ йышӑнаҫҫӗ; вӗсем хӑйсем те — вӑрттӑн ӗҫ вӑл партин идейипе килӗшсе тӑмасть, сиенле, тесе шутлаҫҫӗ; паллах, мӗнле те пулин восстанисем ҫинчен е, унтан та хӑрушӑрах, бомбӑсем ҫинчен сӑмах та пулма пултараймасть» терӗ.

Сначала — в жестоком и необдуманном своем поступке; минутою позже он раскаивался уже и в том, что вообще связался с подпольем. Правда, он согласился предоставить квартиру для явок потому только, что Григорий Васильевич — давний его пациент, уважаемый присяжный поверенный — заверил: социал-демократы признают только легальные методы борьбы; они сами считают подполье не отвечающим существу партии, вредным; и, конечно, ни о каких там восстаниях или, еще того хуже, бомбах речи у них не может быть.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шпик ун хыҫҫӑн пӳлӗме хӑвӑрт йӑпшӑнса кӗчӗ, ҫав тери савӑнса кайрӗ: тумтирсем ҫакмалли вырӑнта темӗн чухлӗ кӗрӗк, вӗсем хушшинче — мамӑк хурса ҫӗлетнӗ рабочи куртки тата «Ӗне Виллин» пальти, вӑл уҫҫӑнах курӑнса тӑрать, мӗншӗн тесен йӑлли татӑлнӑ пирки ӑна тӳрех ҫухинчен ҫакса янӑ.

Шпик шмыгнул в прихожую и, к неистовой радости своей, увидел много шуб на вешалке, и среди них — ватная куртушка рабочего и пальто Коровьей Смерти, подвешенное, очень заметно, прямо за воротник, потому что у него была явно оборвана вешалка.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ура сасси сасартӑк чарӑнчӗ, куна сиссен шпик сыхланарах тӑчӗ, мӗншӗн тесен ура сасси площадка ҫинче мар, этажран этажа хӑпармалли пусман вӑта ҫӗрӗнче чарӑнчӗ.

Шаги внезапно смолкли, заставив шпика насторожиться, потому что ему показалось, что остановка произошла не на площадке, а на середине подъема с этаж на этаж.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пусма ҫинче вара ӑшӑ, питех те ӑшӑ, анчах «Ӗне Вилли» аллине лекесрен (филлерсем хушшинче тата филлерсен сводкинче Густылёва ҫапла чӗннӗ, шпик вара ун хыҫҫӑн сӑнаса тӑнӑ) хӑрамалли ҫук, мӗншӗн тесен вӑл кунта пӗрремӗш хут кӑна мар килет, килсен те яланах икшер сехетрен кая ларман.

На лестнице теплее, даже совсем тепло, а нарваться на «Коровью Смерть» (так звали в филерской среде и филерских сводках Густылева, за которым вел наблюдение агент), в сущности, нет опасности, потому что в этом доме он не первый раз и всегда сидит не меньше двух часов.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрсе кайнӑ кӗрешӳре, паллах, ЦК иккӗленсе тӑнӑ пулин те, ҫапах вӑл кунта пуринчен ытла Ленина хирӗҫле ҫынна яма пултарнӑ, мӗншӗн тесен Центральнӑй Комитетра, Ленинран пӑрӑнса, Плехановпа Мартов енне уҫҫӑнах сулӑннисем нумайрах.

Хотя Цека занимал, как известно, в разгоревшейся борьбе промежуточную позицию, но прислать он мог все же скорей антиленинца, потому что большинство Центрального комитета в настоящий момент склонялось к Плеханову и Мартову.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пиллӗкмӗшӗ аялалла пӑхмарӗ, мӗншӗн тесен Густылёв Баумана часах палласа илчӗ.

Пятый не опустил глаз, потому что Густылев сразу опознал Баумана.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗссипе, ҫак формальнӑҫа ҫитиех ӗҫе туса пыма сайра-хутра ҫеҫ май килнӗ, мӗншӗн тесен доктор Григорий Васильевичӑн, комитет секретарӗн, тусӗ пулнӑ, вӑл вара комитетӑн членӗсене пурне те палланӑ.

Впрочем, до формальностей этих дело доходило редко, так как доктор был приятелем Григория Васильевича, секретаря комитета, и знал всех членов комитета в лицо.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор Баумана та ҫаплах каларӗ, мӗншӗн тесен, Бауман — адресне хӑш-пӗр таран сӑнаса пӑхас тесе, — парольне часах каламан.

Доктор сказал Бауману так, потому что Бауман — в целях некоторого испытания явки — не сказал сразу же пароля.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен ыран комитет заседанийӗ, заседаниччен вара сирӗн калаҫса татӑлмалла пулӗ.

Потому что завтра заседание комитета, и до заседания вам необходимо сговориться, наверно.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ те заводрисем «Искра» паракан директивӑна йышӑнаҫҫӗ, мӗншӗн тесен, вӑл «Искра», анчах унта Ленин ҫуккине пытарса тӑраҫҫӗ.

И сейчас заводские принимают директивы, которые дает «Искра», хоть и удивляются иной раз, потому что это — «Искра», и от них скрывают, что там Ленина нет.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йӗрлени кӗтмен ҫӗртен пулнӑ, мӗншӗн тесен Курак килнӗренпе те партин адресӗпе ниҫта та кайман, никампа та курнӑҫман, апла пулсан, унӑн хыҫҫӑн сӑнаса ҫӳрени паспортран пуҫланать пуль-ха.

Слежка эта была тем неожиданнее, что Грач по приезде еще не ходил ни на одну партийную явку, не видался ни с кем, и, стало быть, наблюдение шло от паспорта.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Циглер каллех темле ҫирӗп сӑмах каларӗ пулмалла, мӗншӗн тесен таврарисем ахӑрса кулса ячӗҫ, кукӑр ураллӑ тӑлмач та, охранӑйра присяга панӑ пулин те, кулса илчӗ.

Циглер опять, очевидно, сказал что-то крутое, так как кругом зафыркали, и даже переводчик колченогий, несмотря на охранную свою присягу, ухмыльнулся.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Циглер кайма тесе ҫаврӑнсаччӗ, анчах хыҫалта тӑракан жандармсем ӑна пӳлчӗҫ, таможеннӑйсенчен пӗри вара, симӗс кантлӑ тирпейлӗ хура тужурка тӑхӑннӑскер, ытла майлах мар пулин те, нимӗҫ чӗлхипе ӑнланмалларах каласа пачӗ: кӗтмелле пулать, имӗш, мӗншӗн тесен хӑш-пӗр формальноҫсене туса ҫитермелле…

Циглер повернулся было, но жандармы, стоявшие сзади, заступили дорогу, а один из таможенных, в аккуратненькой черной тужурке с зелеными кантами, разъяснил не совсем ладным, но все же понятным немецким языком, что придется обождать, так как предстоят некоторые формальности…

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иртен-ҫӳрен иностранецсен вара ҫак туйӑм ҫук, мӗншӗн тесен патша Российӗнче вӗсен нимрен те хӑрамалли ҫук; патша чиновникӗсем патшан подданствинче тӑракан ҫынсем тӗлӗшпе ҫеҫ чӑрсӑр хӑтланаҫҫӗ, анчах Англи королӗн е Германи императорӗн подданнӑйӗсем умӗнче хӑйсем чура пулаҫҫӗ.

У иностранцев заезжих этого ощущения нет, потому что им в российском царстве нечего опасаться: чиновники царские наглы по отношению к царским подданным, но холопствуют перед подданными короля английского или императора германского.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed