Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӗҫ (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Пӗр-пӗр юптару е сӑвӑ каласа парӗҫ ачасем.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Земски шкулсем хыҫҫӑн гимназисем, институтсем, университетсем уҫа-уҫа парӗҫ ҫӑпаталлӑ хресченсем валли.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Иртнӗ ҫулӑн пӗтӗмлетӗвӗсем, ку ҫулӑн планӗсем ҫинчен тӗплӗнрех ТР Президенчӗ ҫумӗнчи Патшалӑх ҫурт-йӗр фончӗн Попечительсен Канашӗн январӗн 26-мӗшӗнче иртекен ларӑвӗнче тӗплӗнрех каласа парӗҫ.

Help to translate

Кризис ура хураймарӗ // Вера Александрова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

— Чӑнах та, кайрӑмӑр, мӗн парӗҫ унта — шатӑртаттарӑпӑр.

 — В самом деле, идем, стрескаем, что дадут.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чар-шав хыҫӗнче янӑрӑн-шавлӑн, спектакле чарса лартӑн, нимӗнпе ӗнентермесӗр Бардиона айӑпласа пӗтерӗн, юлашкинчен вара кӳрентернӗшӗн тата элекшӗн хӑвнах суда парӗҫ?!

Ты нашумишь за кулисами, сорвешь спектакль, бездоказательно обвинишь Бардио, и тебя же в конце концов привлекут к суду за оскорбление и клевету?!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Мӗн те пулин туянни пирки смартфонсем ҫине ярса парӗҫ.

О покупке чего-либо будет отправляться на смартфоны.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Пупне тӗкӗнсен вара, пӗлетӗн-и, пӗтӗм халӑх пире хирӗҫ тӑрӗ, нимрен хӑрамасӑр-тумасӑр пире тытса влаҫ аллине парӗҫ

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Асту, вӗсем хальхи пек вӑхӑтлӑха шӑпланма пултараҫҫӗ, анчах май килсенех сассисене парӗҫ, пуҫӗсене ҫӗклӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫитӗ, вӗлерсех пӑрахар мар, срока тӑсса парӗҫ, — тенине кӑна илтрӗ Антун тӑнне ҫухатиччен.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑйӑсем ӑна нумай пӗлӳсем парӗҫ, вӑл пӗлӳсем ӑна хӑҫан та пулин кирлӗ пулӗҫ.

Игры многому его научат, и когда-нибудь эти знания ему пригодятся.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Ыран бухгалтерине кӗрсе ыйтатӑп, тен, аванс шучӗпе ҫырса парӗҫ пӗр пин.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ыйтса пӑх пуҫлӑхсенчен, тен, пире пӗр пӳлӗмне парӗҫ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Парӗҫ те.

— И дадут.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Капла кӗҫех орден та парӗҫ.

Этак скоро и орден дадут.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫар чиновникӗсем хирӗҫ тӑнине ҫӗмӗрме тӳрӗ килӗ, вӗсем, паллах, Мускава жалоба парӗҫ тата пире хытах кансӗрлесе пырӗҫ.

Придется ломать сопротивление военных чиновников, они будут жаловаться в Москву и будут пакостить нам основательно.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пирӗн тахҫанах кун пек май килсе тухасса кӗтеҫҫӗ-ха: ҫывӑхах килме парӗҫ, — терӗ Агриппина та пӑшӑлтатса.

— Наши давно этого случая ждут, — сказала Агриппина тоже шепотом: — Подпустят.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ӗҫ парӗҫ сана унта, Дон ҫинче эсӗ пирӗнпе ҫыхӑну тытакан ҫын пулӑн.

Тебе работу дадут, на Дону будешь нашим человеком для связи.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Аннӳн кофтине илсе кайӑр, тен пӗр-ик кӗренке макуха парӗҫ.

Понесешь материну кофту, может, фунта два макухи дадут.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах эпӗ, манӑн калава вуланӑ хыҫҫӑн, голландецсем ӗмӗр вилмен ҫынсемпе интересленсе, вӗсем пирки хушса тата каласа парӗҫ тесе шанатӑп.

Но я надеюсь, что голландцы, прочтя мой рассказ, заинтересуются бессмертными и дополнят мое сообщение.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсем туртса илнӗ япаласене эсир ку ҫӗршывран тухса кайнӑ чух сире тавӑрса парӗҫ е хӑвӑр мӗн чул хак хурӑр, вӗсемшӗн ҫавӑн чул укҫа тӳлӗҫ, — терӗ.

Вещи, отобранные ими, будут возвращены вам, когда вы покинете эту страну, или же вам заплатят за них столько, сколько вы сами назначите».

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed