Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

саншӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
— Мӗнле фриц эпӗ саншӑн?

 — Какой я тебе Фриц!

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унӑн шӑпи тулнӑ, ӑна пӗтеретпӗрех, анчах ку ӗҫе отрядшӑн та, саншӑн та, маншӑн хамшӑн та хӑрушӑ пулмалла мар туса ҫитеретпӗр.

Его участь решена, он будет уничтожен, но уничтожен без риска для отряда, для тебя, для меня самого.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эп саншӑн ахаль те пӗтӗм карташне упаленсе тухӑп.

Я и задаром тебе весь двор исползаю.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эс ак мӑнастир ҫинчен шухӑшлатӑн, мӗншӗн тесен кунта сана йывӑр; пурте саншӑн ют, никам та сана тивӗҫлипе хак хумасть…

А ты вот про монастырь думаешь, потому что тебе тяжело здесь; все для тебя чужие, никто тебя не ценит…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эп саншӑн та кӗлтӑвӑп, Макҫӑм, сана та ҫӑтмаха лекмелле тӑвӑп, ахаль эс турра та пӗлместӗн-ҫке!

Я и за тебя, Максим, буду молиться, чтоб и ты тоже в рай попал, а то ведь ты — нехристь!

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эпир саншӑн тавӑрӑпӑр!»

Мы отомстим за тебя!»

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Паллӑрах ҫӑлтӑрсен ушкӑнӗсене пӗлни саншӑн та усӑллӑ: тен, сана та ҫав ҫӑлтӑрсем тӑрӑх пӗр-пӗр чух ҫул тупма тур килӗ.

Полезно знать главные созвездия и тебе: быть может, и тебе придется прокладывать свой путь по звездам.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пурнӑҫ ырлӑхне вилсен ҫеҫ курӑн — пӗлӗт ҫинче саншӑн пурте янтӑ!

Ты насладишься жизнью после смерти — на небе всё для тебя!

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Кай, сана Хохол шырать, саншӑн шикленет вӑл.

— Иди, Хохол тебя ищет, беспокоится!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Корольсене хӑвалассине пӑрах эсӗ, вӗсем саншӑн кӑвакарчӑнсем мар.

Ты оставь королей гонять, это тебе не голуби!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӗршӗн чыс — унӑн пӗтӗм пурлӑхӗ, анчах саншӑн — хӑмӑт кӑна.

Девке честь — всё её достояние, а тебе — только хомут.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Лена, — кӑшкӑрса каланӑ вӑл, — мана лайӑх итле ку саншӑн питех те кирлӗ!

— Лена, — кричал он, — слушай меня внимательно, это очень важно!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ку вӑл саншӑн питӗ пысӑк чыс пулать!

Это высокая честь!

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку вӑл ӗнтӗ малашне саншӑн наука пулать!

Это тебе наука!

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Эпӗ саншӑн — кукку мар, командир», — терӗ.

«Я, — говорит, — тебе командир, а не дядя».

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗнле пулсан та, эпир хамӑрах хамӑршӑн та, саншӑн ҫапӑҫӑпӑр…

Мы как-нибудь и за себя и за тебя отвоюем…

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Саншӑн пулсан акӑ нимӗн те хӑрушӑ мар — гранатӑсемпе пӑшалсем сӗтӗрсе ҫӳретӗн.

Тебе все игрушки — гранаты да ружья всякие таскаешь.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кашниншӗн пулмалла та, анчах саншӑн мар пулас… — терӗ старик шӑппӑн.

— Всякому, да, видно, не тебе, — сказал старик вполголоса…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Пуплесен-пуплесен саншӑн вӑл хаклӑ тӑван, шанчӑклӑ тус пекех ҫывӑх иккенне туйса илетӗн.

Поговоришь, и почувствуешь, что он тебе дорогой человек, такой же близкий, как верный друг.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

— Эсӗ кан, анне, эпӗ саншӑн ӗҫлесе пӑхам.

— Ты отдохни, мама, я за тебя поработаю.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed