Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хирӗҫлет the word is in our database.
хирӗҫлет (тĕпĕ: хирӗҫлет) more information about the word form can be found here.
— Ҫук, мӗншӗн апла пултӑр?.. — майӗпен хирӗҫлет Костя.

— Нет, почему?.. — неуверенно протестует Костя.

Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Мелик ӗҫме-ҫиме хирӗҫлет пулсан, вӑл аллисемпе тем те пӗр тукаласа кӑшкӑрашма тапратать:

А когда он отказывался, она начинала ломать руки и кричать:

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Кун пеккине шухӑшласа кӑларасси пулма пултараймасть! — хирӗҫлет Петька.

— Не может этого быть, чтоб такое выдумали! — протестует Петька.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрмай столовӑйӗнче пул-ха эсӗ! — хирӗҫлет Король.

Всю жизнь канителиться в столовой! — протестует Король.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Фогель ӳркевлӗн хирӗҫлет:

Фогель лениво возражал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пӗлкелетӗп, анчах нумай мар, — итали чӗлхипе хирӗҫлет ӑна Ленин.

— Немного! — возразил по-итальянски Владимир Ильич.

Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ман мӗншӗн йӑтма юрамасть? — хирӗҫлет Владимир Ильич.

А мне отчего нельзя? — возразил Владимир Ильич.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ытлашши темелӗхех ҫук пуль-ха та… — хирӗҫлет Ленин, йӑл-йӑл кулкаласа.

— Отбавлять, пожалуй, ни к чему, — возразил с улыбкой Владимир Ильич.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тавтапуҫ, хамах, — хирӗҫлет Надежда Константиновна.

— Спасибо, я сама, — отказалась она.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Епле — кама? — ним пулман пек хирӗҫлет ӑна кил хуҫи.

— Как — кого? — хладнокровно возразил хозяин.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Урӑх палӑк, ҫавӑ ҫеҫ, — хирӗҫлет Маринка.

— Но это просто другой памятник, — возражает Маринка.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ҫук, ҫук, каймастӑп! — хирӗҫлет упӑшкине вӑл.

— Нет, нет! — исступлённо заговорила она.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗтӗм чунӗ-юнӗ унӑн халь ҫак тӗлсӗр вилӗме хирӗҫлет.

Всё существо протестовало против этой бессмысленной гибели.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Пултӑрах, — хирӗҫлет Маринка, — капла эпӗ хӑвӑртлӑха туятӑп…»

«Ну и пусть, — отвечает Маринка, — зато я чувствую скорость…»

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эпӗ агитацилетӗп-им вара? — хирӗҫлет Хаецкий.

— Разве я агитирую? — возражал Хаецкий.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ӗҫ тухмасть, — татӑклӑн хирӗҫлет Черныш.

— Не выйдет, — категорически возразил Черныш.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кунта нимӗнех те ҫук, — ҫепӗҫҫӗн хирӗҫлет Шовкун.

— Что ж тут такого, — деликатно возражал Шовкун.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Самиев татӑклӑнах хирӗҫлет:

Самиев категорически возражал.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ ӑна япӑх пӗлетӗн, — хирӗҫлет Сагайда.

— Ты его просто мало знаешь, — возразил Сагайда.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Искусственнӑй, — хирӗҫлет Хома.

— Искусственные, — возражает Хома.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed