Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тапӑннӑ (тĕпĕ: тапӑн) more information about the word form can be found here.
1941 ҫулхи раштавра Пёрл-Харбор ҫине тапӑннӑ хыҫҫӑн Линдберг ҫакӑн пек тухса каланӑ:

После нападения на Пёрл-Харбор в декабре 1941 года Линдберг сделал следующее заявление:

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Те кунашкаллине кӗтменрен тултан тапӑннӑ йытӑ нӑйк-найк туса таҫталла тӗпӗртеттерсе чупса кайрӗ.

Help to translate

Унӑн Амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Ҫӗмӗрте пыл хурчӗсем тапӑннӑ.

Help to translate

Чи пӗчӗк патшалӑх // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Ҫамкине картлантарсах тем шутлать, ӗнсине хыҫкалать те пуҫ тӳпине хыпалать, хӑйне вӗлле хурчӗсем тапӑннӑ чухнехи пек, аллисемпе сулкалашса илет.

Help to translate

Чи пӗчӗк патшалӑх // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Тӑшман пӗрре кӑна мар пирӗн ҫарсене хӑйсен позицийӗнчен хӑваласа кӑларма тӑрӑшнӑ, пехотӑпа, танксемпе, бронетехникӑпа тапӑннӑ.

Help to translate

Катькасри паттӑр салтак ҫӗршыва хӳтӗлет // Евстолия СЕРОВА. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... a-kh-t-let

«Хуҫасӑр йытӑсем унта ҫынна тапӑннӑ, тепӗр ҫӗрте ватӑ ҫынна кӑшласа янӑ» тенине телевизорпа та илтме-курма пулать.

Help to translate

Йытӑсене тытассине йӗркеленӗ // В. ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/obshchestvo/8986- ... e-j-rkelen

Ҫу уйӑхӗн 26-мӗшӗнче Миаулис пӗчӗк ази ҫыранӗ хӗррипе пыракан пӗрре мар, икӗ корвета асӑрханӑ та тӳрех вӗсем ҫине тапӑннӑ.

26 мая Миаулис обнаружил не один, а два корвета, идущих вдоль мало-азийского берега и немедленно атаковал их.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Пуҫра ун — пач урӑххи, чӗрӗ йывӑҫах тапӑннӑ шӗкӗ евӗр чуна та, пуҫа та ҫине тӑрсах кӗшӗклекенни пур: «Мӗн тумалла малашне? Епле пулмалла?»

Help to translate

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Чӑвашсен мӑнаслашшӗсем тутар-монголсен пусмӑрлӑхне лекнӗ, Пӑлхар ҫӗрне тӗрлӗ эшкерсем тустарнӑ, вырӑс ҫарӗсемпе кӑнтӑрти йӳркӗн йӑхсем киле-киле тапӑннӑ.

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫапӑҫусенче Монтекассино аббатлӑхне, Нурсири Бенедикт анӑҫри мӑнахсен канонӗсене йӗркеленӗ ҫӗре, тӗппипех аркатнӑ (ҫакӑ асӑннӑ мӑнастире пӗрремӗш хут аркатни пулман, унсӑр пуҫне, сарацинсем аркатнӑ хыҫҫӑн ӑна сахалтан та икӗ хут тӑшман туртса илнӗ, ҫав шутра пӗр хутӗнче ун ҫине Наполеон ҫарӗ тапӑннӑ).

В ходе боёв древнее аббатство Монте-Кассино, где Бенедикт Нурсийский сформулировал каноны западного монашества, было полностью разрушено (хотя это был не первый случай разрушения данного монастыря и после разрушения сарацинами, его захватывали по меньшей мере, ещё дважды, причём один раз монастырь брала армия Наполеона).

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Каярахпа мӑнастире пӗрре мар тапӑннӑ, ҫаратнӑ та тустарнӑ, 1030 ҫулта ӑна норманнсем ярса илнӗ, 1230 ҫулта монахсене II Фридрих император хӑваласа кӑларнӑ.

Впоследствии монастырь неоднократно подвергался нашествиям, в 1030 году его захватывали норманны, а в 1230 году монахов изгнал император Фридрих II.

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

580 ҫулта лангобардсем тапӑннӑ пирки мӑнастир манахӗсем Рима куҫса кайнӑ, мӑнастире VIII ӗмӗр пуҫламӑшӗнче ҫеҫ юсанӑ.

В 580 году монахи монастыря переехали в Рим в связи с нашествием лангобардов, восстановлен монастырь был лишь в начале VIII века.

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

1609 ҫулхи ака уйӑхӗнче Робинсонпа Годфри ертсе пыракан акӑлчансен экспедицийӗ колони-поселение никӗслеме хӑтланнӑ, анчах вӗсем хатӗрленӗ ҫирӗплетнӗ вырӑна аборигенсем тапӑннӑ та аркатса тӑкнӑ, колонистсен чылай пайне вӗлерсе пӗтернӗ.

В апреле 1609 года английская экспедиция под руководством Робинсона и Годфри предприняла попытку основать колонию-поселение, однако выстроенное ими укрепленное поселение было атаковано и разрушено аборигенами, большинство колонистов были убиты.

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

XIII—XIV ӗмӗрсенче хулана темиҫе хун тӑшмансем тапӑннӑ: XIII ӗмӗр варринче — монголсем, 1304 ҫулта — III Вацлав чех патшин ҫарӗсем.

В XIII—XIV веках город пережил несколько нашествий: в середине XIII века - монголов, в 1304 году - армии чешского короля Вацлава III.

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

1717 ҫултан пуҫласа 1733 ҫулччен Сикким ҫине пӗрмаях анӑҫран непалсем (пӗррехинче тӗп хулана вӗсем тӗппипех аркатнӑ) тапӑннӑ, тухӑҫран — бутансем.

В период с 1717 по 1733 годы на Сикким постоянно нападали непальцы (однажды полностью разрушившие столицу) с запада и бутанцы с востока.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

1700 ҫулта Сикким ҫине чогьял йӑмӑкӗ (унччен малтан ӑна патшана лартма килӗшмен) пулӑшса тӑракан Бутан тапӑннӑ.

В 1700 году на Сикким напал Бутан, пользовавшийся поддержкой сводной сестры чогьяла, притязания которой на трон были отвергнуты.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Платун хӑйӗн мулне туртса илме тапӑннӑ пекех туйӑнчӗ ӑна.

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Илтмен-и эсир, каҫ цирк ҫине вӑрӑ-хурахсем тапӑннӑ теҫҫӗ? — терӗ пӗри.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫтаппан ҫине тапӑннӑ арҫынсенчен пӗри урайӗнче йынӑшса выртать.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хура мӑйӑхлӑ этем ӑна вӗлерме тапӑннӑ чурӑс пек курӑнчӗ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed