Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупма (тĕпĕ: чуп) more information about the word form can be found here.
Чупма юрамасть, — лӑплантарчӗ вӑл хӑйне хӑй.

Help to translate

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫула тухмалли кун ҫывхарса пынӑҫемӗн аслӑ князь патне тӗрлӗ ыйтупа — пысӑккипе те, пӗчӗккипе те — воеводӑсем чупма пуҫларӗҫ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анчах катаччи чупма каймалла мар унта, эс кайнинчен усӑ пултӑр.

Help to translate

6. Юсуф князь // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пикпулачӗ арӑмӗ пур ҫинчех Кӑрмӑша темле сутуҫ хӗрӗ патне чупма тапратрӗ.

Help to translate

3. Нухрат // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кӗҫ ҫанталӑк типет, машинсем чупма пуҫлаҫҫӗ.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Хальлӗхе вара канӑр, пӑравусран малта чупма ан тӑрӑшӑр.

А пока отдыхайте, не пытайтесь бежать впереди паровоза.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Унччен сирӗн мечӗке туртса илес тесе чупма, ҫамка ҫинчи тара шӑлма тивӗ.

До этого вам придется, как и всем, отбивать мячи, бегать по полю и вытирать пот со лба.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анне е аппа хыҫҫӑн чупма юратнӑ, вӗсем тӑвакан ӗҫсене тума пикеннӗ.

Help to translate

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Канма чарӑнсан пӗр-пӗр ӗҫпе ӑҫта та пулин чупма чӑваш, ҫармӑс е тутар ҫамракне хушман чух кашнинчех «черет» йӑваш Короткова лекет.

Бывало, остановится колонна на отдых — с каким-либо поручением посылают если не молодых чуваш, марийцев или татар, то непременно безропотного Короткова.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗнер Микки эрех пирки сӑмах тапратсан Янтул лавккана тухса чупма та хатӗрччӗ, килте ют ҫын пурри чӑрмантарчӗ.

Вот, к примеру, вчера стоило Микки заикнуться о выпивке, как Яндул готов был уже ринуться в лавку за бутылкой, но помешал чужой человек в доме.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Чӗннӗ-чӗнмен тухса чупма пысӑк улпутсемех мар-ха вӗсем.

И отмахнулся: — Невелики господа, чтоб бежать к ним по первому зову.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унсӑр юрамасть пирӗн, кашнинче пускиле чупма ҫук.

не станешь ведь бегать всякий раз за соседями да йомзями.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тутар пӗрре ҫынсем хыҫҫӑн лӗпӗс-лӗпӗс чупма хӑтланса пӑхать, каялла ҫаврӑнать, кимӗ патне пырать — алли ҫитмест.

Татарин мечется по берегу как затравленный волк, вот он рванулся было за уходящими людьми, но передумал, побежал к лодке, но до нее уже рукой не достать.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑрса чупма хӑтланать — чӑнкӑ ҫырана пырса лексе каялла шуса анать.

Вскочив, пытается бежать и натыкается на кругой берег.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сасартӑк хуллентерех чупма тытӑнать, каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхать.

Ухтиван бежит все тише, медленнее и чаще оглядывается.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах утсем хытӑ чупма тытӑнсанах ун сасси хупланать.

Временами оно глохнет под многокопытным цоканьем коней.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑшӑрханать Чечек пӗрмай, Теме суранлӑ чун сисет; Ун вырӑн ҫук ларма-тӑма — Чупма, вӗҫме чӗре хистет.

Help to translate

XXXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Шӑл йӗрме юратакансем ӗнтӗ, арӑмна машинӑпах вӑрласа кайрӗҫ тесе Сехре Иванӗнчен кулса та пӑхрӗҫ, ӑна часрах хире чупма сӗнчӗҫ, ҫав вӑхӑтра урам леш енчи сарай умне машина ҫитсе чарӑнчӗ, Камышин, халӑх пуҫтарӑннине кура, часрах сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Председатель мар, анчах уншӑн чупма лекет, Этемми ҫавӑн пек вӗт, ҫынран йӗппе ҫип те ыйтса илеймест.

Help to translate

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Сивӗрех, ҫӳҫентерет, — чупма чарӑнса унпа юнашар пысӑкрах утӑмсемпе утма тӑрӑшрӗ Иван.

Help to translate

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed