Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӑхӑн (тĕпĕ: халӑх) more information about the word form can be found here.
Халӑхӑн юратнӑ кӗрхи уявӗсенчен пӗри - Таса Турӑ Амӑшӗ Хӳттийӗ.

Один из любимых осенних народных праздников - Покров Пресвятой Богородицы.

"Пукрав Батюшка" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... ka-3483293

Республикӑри нумай нациллӗ халӑхӑн вӑй-хӑвачӗ шӑпах ҫак хӑйне шеллеменлӗхре палӑрать.

Именно в этой самоотверженности проявляется сила и сплоченность многонационального народа республики.

Пишпӳлек районӗн пуҫлӑхӗ Республика кунӗпе саламлани // Ю.Г. ПАВЛОВ,А.М. ЗАРИПОВ. https://sutasul.ru/news/uyavsem/2023-10- ... em-3474063

ППМИ тӗп тӗллевӗ — вырӑнти пуҫарусене пурнӑҫлакан ҫивӗч ыйтусене тупса палӑртнинче, унӑн тӗп пайӗ республика бюджечӗн шучӗпе, ытти пайӗ район бюджечӗн, халӑхӑн тата спонсорсен укҫи-тенки шучӗпе пурнӑҫланать.

Суть ППМИ заключается в выявлении местных инициатив с наиболее насущными проблемами, в решении которых основная часть осуществляется за счет республиканского бюджета, а средства районного бюджета, населения и спонсоров являются софинансированием.

ППМИ пулӑшнипе ялти ҫула ункайланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3473108

Маларах «Башинформ» пӗлтернӗ тӑрӑх, октябрӗн 11-мӗшӗнче — Республика кунӗ — Пушкӑртсен Совет Социализмлӑ халӑхӑн государство суверенитечӗ ҫинчен калакан декларацие йышӑннӑ кун — ӗҫ кунӗ мар пулса тӑрать.

Как сообщал ранее «Башинформ», 11 октября — День Республики — День принятия Декларации о государственном суверенитете Башкирской Советской Социалистической Республики является нерабочим праздничным днем.

Октябрӗн 10-мӗшӗнче Пушкӑртстан Республикинче кӗскетнӗ ӗҫ кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... un-3471483

Октябрӗн 10-мӗшӗнче Пушкӑртстан ҫыннисене кӗске ӗҫ кунӗ кӗтет, аса илтернӗ Ҫемье, ӗҫ тата халӑхӑн социаллӑ хӳтлӗх министерствинче.

10 октября жителей Башкирии ждет сокращенный рабочий день, напомнили в региональном министерстве семьи, труда и социальной защиты населения.

Октябрӗн 10-мӗшӗнче Пушкӑртстан Республикинче кӗскетнӗ ӗҫ кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... un-3471483

Халӑхӑн ытларах пайӗ шутланӑ пекех, пире тӗрмере ларакансем шӑнкӑравламаҫҫӗ.

Help to translate

Алло, пур укҫӑра та парӑр // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/%D0%A5%C4%83 ... -r-3431914

Халӑхӑн пӗлӳ шайӗ ӳссе пырать.

Help to translate

Малашне тен, мотоблокпа ҫӳрекенсене регионта ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнманшӗн явап тыттарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/05/ulmr ... onta-cul-j

Вӑл халӑх пурнӑҫӗн йӑлана кӗнӗ сӑнарне, халӑхӑн декоративлӑ-прикладной искусствин уйрӑмлӑхӗсене кӑтартса парать.

Он отражает традиционный образ жизни и особенности народного декоративно-прикладного искусства.

Наци костюмӗ – халӑх пуянлӑхӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... -h-3425348

Кашни халӑхӑн хӑйӗн историллӗ, культурӑллӑ уйрӑмлӑхӗсем пур, вӗсене костюмпа ӳкернӗ.

Свои исторические, культурные особенности есть у каждого народа, и они отражены в костюме.

Пушкӑрт Республикинчи халӑхсен Наци костюмӗн кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... un-3425328

Округри культура ӗҫченӗсем халӑхӑн канӑвӗ интереслӗ те хаваслӑ пултӑр тесе тӑрӑшни савӑнтарать.

Help to translate

Юрӑ-кӗвӗ чылайччен янӑранӑ // Марина ВОЛКОВА. http://kasalen.ru/2023/08/29/%d1%8e%d1%8 ... %bd%d3%91/

Вӗсен ӗҫӗ икӗ халӑхӑн туслӑхне ҫирӗплетме чылай пулӑшнӑ.

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Халӑхӑн чи чухӑн ҫыннисем пирки калатӑп ӗнтӗ».

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Халӑхӑн шанчӑклӑ ывӑлӗ, Коммунистсен партийӗ вӗрентсе ӳстернӗскер, Валерий Чкалов хӑйӗн экипажӗпе, тӗнчере малтанхи хут Ҫурҫӗр полюсӗ урлӑ вӗҫсе каҫса, Тӑван ҫӗршыва чапа кӑларчӗ.

Help to translate

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Тӑван ҫӗршыва юратасси, чӑн-чӑн патриот пуласси, халӑхӑн ӗмӗрхи тавне тивӗҫтересси — акӑ мӗнле таса ӗмӗтсем ҫӗклентерсе яраҫҫӗ ӑна вуланӑҫемӗн.

Help to translate

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Олег Николаев кухня кашни халӑхӑн хӑйне евӗрлӗхне палӑртакан тӗп ен пулнине пӗлтернӗ.

Help to translate

Канаш райповӗн апат-ҫимӗҫне пысӑк хак панӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d0% ... b0%d0%bda/

Тӑван халӑхӑн чӗр пурнӑҫ юррисене.

Help to translate

«Салам пултӑр, хисеплӗ Николай Егорович!!!...» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/65

Халӑхӑн малашлӑхӗ ҫутӑ пулсан, ҫитӗнӳсем паянхи кун пур пулсан — иртнишӗн вӑл тунсӑхламасть, ҫук ун валли ун вӑхӑчӗ.

Help to translate

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Ютубри видеосене пӑхатӑн та халӑхӑн пӗр 70-80% тунсӑхлани куҫа курӑнать.

Help to translate

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Тетрадьсене, ытти вӗренӳ хатӗрӗсене ҫак адреспа илсе килме пулать: Комсомольски ялӗ, Завод урамӗ, 57-мӗш ҫурт, 12-мӗш кабинет (администраци ҫурчӗ), Чӑваш Ен Ӗҫлев министерствин «Комсомольскинчи халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центрӗ» учрежденин ҫемьесене, ачасене пулӑшакан уйрӑмӗ.

Help to translate

«Вӗренме кайма пулӑш» акци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%b2%d3%9 ... %bd%d3%91/

Ҫавӑн пекех Чӑваш Ен Ӗҫлев министерствин «Комсомольскинчи халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центрӗ» бюджет учрежденийӗ ҫумӗнчи ҫамрӑк волонтерсен юхӑмӗ пурнӑҫри йывӑр лару-тӑрӑва лекнӗ ачасене шкула хатӗрленме пулӑшас тӗллевпе «Тетрадка для ребенка» ыр кӑмӑллӑх пуххи йӗркелет.

Help to translate

«Вӗренме кайма пулӑш» акци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%b2%d3%9 ... %bd%d3%91/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed