Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑстарса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӑшӗ-пӗри юман: «Ҫилевӗр! Ҫилевӗр!» — тесе тӑстарса йынӑшнине те илтнӗ имӗш.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗрне Ҫтаппан куҫӗ патнех тытрӗ те сӑмахсене сыпӑкӑн-сыпӑкӑн татса, тӑстарса вуларӗ, вуланӑ чух шӗвӗр пӳрнине пуҫ тӗлӗнче сулласа тӑчӗ:

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Йӗкӗтсем хӗҫӗсене йӗннине чикеҫҫӗ те юлашки хут пӗтӗм халӑхпа пӗрле хушса юрламалли икйӗркелӗхе тӑстарса яраҫҫӗ:

Help to translate

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Ну, итле-ха, Янтул пичче-э, — терӗ Михайлов тӑстарса.

— И все равно нельзя так, дядя Янду-ул, — проговорил Михайлов, зевая.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тамаша! — терӗ Нургали сӑмаха тӑстарса.

Help to translate

16. Хусан ҫывӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анна вӗсем купӑс каласа ташланине, тӑстарса юрланине илтсе выртса ҫӗрӗпе йӗчӗ, куҫ хупаймарӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Старик пуҫне тайрӗ те ылтӑн шӑлӗсем витӗр: — Кулӑшла ҫын… Эпӗ, тен, сан пек ҫынна малтанхи хут куратӑп… — терӗ сӑмаха тӑстарса.

Старик наклонил голову и сквозь золото зубов протянул: — Забавный малый… Я, может быть, первый раз вижу такого…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Вӗсем хупписене сӑрланӑ чӳрече умне пычӗҫ те мӗскӗннӗн тӑстарса: — Тӑлӑх-туратсене пулӑшӑрччӗ тархасшӑн!.. — тесе йӑлӑнчӗҫ.

Подошли к избе с крашеными наличниками и жалобно затянули: — Пода-айте сиротам на пропита-анье!..

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— М-та-а, — шанмассӑррӑн тӑстарса ячӗ Мукуҫ мучи.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— А-а-а, — паҫӑр Кузьма Афанасьевич тӑстарса янӑ евӗрех, тӑстарчӗ халь Андрей Васильевич.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— А-а-а, — хӗпӗртевлӗн тӑстарса ячӗ Кузьма Афанасьевич.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӑварне пӗр енне чалӑштарса, мужик ҫӳллӗ тенорпа тӑстарса янӑ:

Скосив рот на сторону, мужик высоким тенором затянул:

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан, сасартӑк юррӑн ҫеммине улӑштарса, сассине хӑпартса, вӑл та аппӑшӗ пекех вӑрӑммӑн тӑстарса янӑ, ҫунакан ӑшчикӗн юнавне сасӑланӑ:

И вдруг, изменив темп песни и повысив голос, она запела так же протяжно, как сестра, сладострастные угрозы:

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Маякин тутисене чӑпӑлтаттарса илнӗ те, кичем сасӑпа тӑстарса: — Мӗнле ту-ун-ката эс! Мӗнле у-ухмах! — тесе персе янӑ.

Маякин чмокнул губами и унылым голосом пропел: — Какой ты ду-убина! Какой ду-урачина!

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑш чухне тӗттӗмрен такам чӗнне пек, е тата ушкӑнпа тӑстарса макӑрнӑ пек туйӑнать.

Порою чудилось, будто кто-то зовет из темноты, потом послышался целый хор протяжных, как бы плачущих голосов.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫӑмран ҫыхса тунӑ питӗ фуфайкӑллӑ матроссем грот-мачтӑн аялти рейин каначӗсене туртнӑ май, тӑстарса: «Хо-хо-о!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ; хӑйсем вара пӗрре пӗшкӗнеҫҫӗ, тепре тӳрленсе тӑраҫҫӗ; сассисем вӗсен мичман шӑхличчи сассипе тата хура тӗтӗм ункисем кӑларса пыракан труба хашлатнипе пӗрлешсе каяҫҫӗ.

Матросы в плотных шерстяных фуфайках тянули канат нижней реи грот-мачты и, протяжно выкрикивая: «Го-гo-o!», мерно нагибались и подымались, а голоса их смешивались с завыванием мичманских свистков, и прерывистым дыханием трубы, извергающей клубы или кольца черного дыма.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Тахӑшӗ каллех, юрланӑ пек тӑстарса, паҫӑрхи пекех: — Епле лайӑх лектертӗр эсир ӑна! — терӗ.

Кто-то опять и опять нараспев повторял: — Ка-ак вы его здорово!

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Темӗн ҫав, — тӑстарса каларӗ старик Ильсеяр сӑмахне итленӗ хыҫҫӑн.

— Вряд ли, — протянул старик, выслушав Ильсеяр.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Апла эп-пи-ин, — каллех тӑстарса каларӗ те старик, хӗрелме пуҫланӑ тимӗре тепӗр май ҫавӑрса хучӗ.

— Та-ак, — протянул еще раз старик и перевернул накалившийся с одного боку брусок.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хавасланнипе вӑл куҫӗсене чарса пӑрахнӑ, сӑмахӗсене тӑстарса калаҫать:

Он радостно таращил глаза и говорил, растягивая слова:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed