Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турачӗсем (тĕпĕ: турат) more information about the word form can be found here.
Ульти ҫӳҫе турачӗсем хушшинчен витрине йӑтса кӗчӗ.

Ульди притащила ведро с остатками воды.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чун кӗнӗ пек, йывӑҫ турачӗсем сулланма тытӑнаҫҫӗ, ҫил вӗрет.

Ветви деревьев, словно живые, машут, шумят, дует ветер.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ыррӑн-ыррӑн кӑтӑклаҫҫӗ ӳт-пӗве йывӑҫ турачӗсем, ачаш ҫил, хӗвел ӑшши…

А тело мягко-мягко щекочут ветки, ласкает теплый ветер, лучи солнца…

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурт умӗнчи улпут чилеки турачӗсем хушшипе уҫса хунӑ чӳрече курӑнать.

Только сквозь ветви акации видно распахнутое окно.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑмра турачӗсем витӗр вӗсен ҫурӑмӗ ҫинче хӗвел пайӑркисем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Сквозь ветви ветлы на их спинах бегают солнечные лучи.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хускатнипе силленсе юлнӑ хӑва турачӗсем лӑпланма та ӗлкӗреймеҫҫӗ, лупас умне Ивук тухса тӑрать.

Не успели успокоиться раздвинутые ею кусты, как показался Ивук.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланкӑри ҫерем ҫинче хӑва турачӗсем хушшипе ӳкекен хӗвел пайӑркисем вӗлтӗртетеҫҫӗ, чечексем ҫине ӳксе симӗссӗн-кӑваккӑн, шуррӑн курӑнса хыпа-хыпа илеҫҫӗ.

Пробивающиеся сквозь ветви лучи солнца озаряют поляну разноцветными бликами, падают на белые цветы, и они вспыхивают разными красками.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ман хуть турачӗсем пур-ха та…

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Лапсака хуран турачӗсем ҫемҫе юр мамӑкӗпе витӗнсен йывӑҫсем хушшипе йӗлтӗрпе ҫӳрени; кукӑр пуҫлӑ конькипе пӑрне-юрпе пӑхмасӑр аллейӑсем тӑрӑх тӗрлеттерсе ҫӳрени ирӗксӗрех ҫамрӑклӑх кунӗсене аса илтереҫҫӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тепле вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл тапрансан та, вӗсем хӑрамаҫҫӗ: пӗрисен йӑвисем кирпӗч хӳме хӳттинче, теприсен — тӗреклӗ те лапсака йӑмра турачӗсем хушшинче (тур пӗлет тепле ҫыхӑнса тӑраҫҫӗ).

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Акӑ шурӑ хурӑнсем те, сирень тӗмӗсем те ӗлӗкхи вырӑнтах ӳсеҫҫӗ, анчах кӗр вӑхӑтӗнче вӗсен илемӗ ҫухалнӑ: хурӑнӑн кӑтра ҫивӗтсем вырӑнне хӑмӑр турачӗсем кӑна курӑнаҫҫӗ, тутлӑ шӑршӑллӑ сирень чечекӗ вырӑнне кичем ҫатрака кӑна тӑрса юлнӑ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халӑх ҫав мӗскӗн хӗрупраҫӑн ятне чысласа пурӑннӑ, хӑйӗн чӗринче усранӑ, пӗр-пӗр хӗрача вилсен, ашшӗ-амӑшӗсем хӑмач пир е алшӑлли тавраш Сарпике лаппине пырса ват хурама турачӗсем ҫине ҫакнӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа Маркка пичче те, уй хапхи юписем ҫумне ӗнер каҫхинех вӗрене турачӗсем пӑтапа ҫапса ҫыпӑҫтарнӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тунсӑхланӑ пулӗ: аялти турачӗсем хӑшӗ-пӗри типсе шурса кайнӑ, ват ӗмпичей сухалӗ пек урлӑ-пирлӗ чармакланнӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аллӑ метр тӑршшӗ ҫак ҫул тайлӑмпа улӑхать те кӗтмен ҫӗртен ҫӗр ҫийӗнчен сакӑр метр ҫӳллӗшӗнче татӑлать; кунта ҫутӑ ӗнтӗ, тӗмсен ҫакӑнса усӑннӑ турачӗсем ҫитме май ҫук ҫывӑхрах ҫӳлти ҫутӑн кӑвак йӑрӑмӗнче ҫилпе силленеҫҫӗ.

Такой путь, протяжением метров пятьдесят, шел по уклону вверх и внезапно обрывался на высоте восьми метров от земной поверхности; здесь было уже светло, и свисающие зеленые ветви кустов недосягаемо близко обозначались на голубой полосе верхнего света.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫап-ҫутӑ та вичкӗн хӗҫ айӗнче ҫӳҫе турачӗсем курӑк пек касӑлса ӳкеҫҫӗ.

Под острым блестящим клинком толстые сучья валились, как трава.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫырман тепӗр айӑккинчен, йывӑҫ турачӗсем хушшинчен, ерипен мана курӑнмалла тухарах тӑрса, Ваҫка Шмаков ҫырма тӗпнелле кӑнтарса ӑнланмалла мар темӗнле шикленмелли паллӑсем туса кӑтартать.

С противоположного ската, осторожно высунувшись из-за ветвей, Васька Шмаков подавал мне рукой какие-то непонятные, но тревожные сигналы, указывая на дно оврага.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тавралӑх хӑвӑрт тӗттӗмленчӗ, ҫӳлелле пӑхсан, уйӑрса илме ҫук: те юман турачӗсем каркаланса тӑраҫҫӗ хӑвӑл хӗррипе, те ҫывӑхри йывӑҫ турачӗсем.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫул хӗрринчи хыр турачӗсем мамӑк пек юр айне путнӑ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Акацин йывӑр турачӗсем, чалӑш вулӑран пуҫланса, ҫӗр пурт тӑрринех ҫитеҫҫӗ, тутлӑ шӑршлӑ чечексене ҫӱлелле Акаци юрпа витӗннӗ пекех шап-шурӑ.

Тяжелые ветви ее начинались от кривого ствола и поднимали на крышу белые пахучие гроздья, Акация стояла белая, как в снегу.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed