Шырав
Шырав ĕçĕ:
Женя ӑна куҫран тинкерсе пӑхрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйӗн пистолечӗ хӑйнех куҫран тӗлленине курсан Толян охлатса илчӗ те ку ытла та кӗтмен ҫӗртен пулнипе аллисене лӑштӑрах ячӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тепӗр самантран вӑл ҫырма леш енне чупса каҫрӗ, ҫул ҫине тухрӗ те куҫран ҫӗтрӗ.Через миг он скрылся на другом конце оврага, затем они увидели, как он вылез на дорогу и исчез.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хумханса калаҫнӑ май Маргарита Женьӑна куҫран пӑхрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита хӑйӗн пуканне Женя ҫывӑхнерех куҫарчӗ те куҫран шӑтарасла пӑхса тӑруках ҫапла ыйтрӗ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тинӗс сарлака, унӑн кӑвак тӗтринче асатте киммин пӗчӗк парусӗ сывлӑш пек, ҫӑмӑл чайка евӗрлӗ: ирӗлсе шупкалса куҫран ҫухалнӑ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ну, мана куҫран пӑх-ха.
XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӑкӑр тулли наградӑсемлӗ ҫар ҫыннине ачасем куҫран пӑхса, хӑпартланса, тимлӗ итлерӗҫ.
Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем шкулта ҫитӗнеҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010.03.03
Кукӑр куҫлӑхне тытса, вӑл пурте вулакан вырӑна хӑвӑрт вуласа тухрӗ те, тӗлӗнсе кайнӑ извозчика хӗрлӗ сухалӗнчен тытса виҫӗ хутчен чуптурӗ, унтан, урапа ҫине сиксе ларса, пӗтӗм урама илтӗнмелле ҫухӑрса ячӗ: «Эрехлӗх аллӑ пус! Хӑвала, выльӑх!» — терӗ те куҫран хӑвӑрт ҫухалчӗ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ, вӗсен вырӑнӗнче пулсан, ҫынсене куҫран пӑхма та вӑтанӑттӑмччӗ, вӗсем пур, — эй, турӑ! — нимӗн те пулман пек ҫӳреҫҫӗ.
XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпир ҫыран хӗррине ҫитсе кӗрсенех вӑл куҫран ҫухалчӗ, — тепӗр енче пытаннӑччӗ.Она пропала, едва мы подрулили под берег, — скрылась за поворотом.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ Володя ҫинчен пӗлнине куҫран пӑхсах сисрӗ вӑл, анчах йывӑра асӑнса чунне ыраттарас мар тенипе пайтах вӑхӑт хушши ун ҫинчен каламарӗ, пӗрле тӗл пулсанах, ҫинчех калани мана та хуйха ӳкернӗ пулӗччӗ терӗ пулас, туйрӑм ӑна эпӗ хам та.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Автобус куҫран ҫухалсан та пӗр вырӑнтах тӑчӗ Роза.Роза так и стояла не тронувшись с места, хотя автобус давно уехал.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив
Ыталанса илтӗмӗр те пӗрне пӗри куҫран пӑхрӑмӑр, татах ыталантӑмӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пусма тӑрӑх чи малтан мӑйӑхлӑ ҫын чупса анчӗ те, пристаньри халӑх хушшинче куҫран ҫухалчӗ.Первым по ним сбежал усатый и тотчас пропал, смешавшись с толпой.
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя борт ҫумнех пырса тӑчӗ: вӑл ҫак чаплӑ минутра пӗр япалана та куҫран сиктерсе хӑварасшӑн мар.Петя прильнул к борту, боясь пропустить малейшую подробность этой торжественной минуты.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Акӑ ӗнтӗ Аккерман та куҫран ҫухалчӗ.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Картузне пусарах лартса, вӑл, виноград тӗмӗсене ватса, тӳрех чуптарчӗ те часах куҫран ҫухалчӗ.Пришлепнув фуражку, он помчался, ломая виноградные кусты, напрямик и вскоре скрылся из глаз.
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗтӗм эскадра куҫран ҫухаличченех пӑхса тӑнӑ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ ӑна тӳрех куҫран пӑхрӑм, пӑхрӑм та — тӗлӗнсе кайрӑм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951