Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑрах (тĕпĕ: йывӑр) more information about the word form can be found here.
Эрне йывӑрах мар, ҫапах пӗр-ик ыйтӑва татса пама тиветех.

Неделя будет не сильно загружена, однако пару острых вопросов вам все же придется решить.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем йывӑрах пулмӗҫ, ҫапах пӑлхантарӗҫ.

Они будут нетрудными, но беспокойства принесут немало.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Серноводскри пурнӑҫ вӑхӑтлӑха килнӗ врачсемшӗн те, практика ирттерекен студентсемшӗн те йывӑрах марччӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Аврине шӑратса ҫыпӑҫтарма йывӑрах мар.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлушӑн карҫинкки йывӑрах мар пулсан та, йӑтса кайма меллӗ мар.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫитменнине, ҫурӑм ҫинчи кутамкка, ытла йывӑрах мар пулсан та, хулпуҫҫисене ывӑнтарать, ларса канас килет.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Учителе тухасси йывӑрах мар.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Опытлӑ ӑста аллинчи йывӑрах мар ӗҫ евӗр — унӑн юла юппи те ҫӑмӑллӑнах сирӗлчӗ.

Притворство ее было легким, как нетрудное дело в руках опытного мастера.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем ҫак ыйтупа ӗҫлеме кахалланаҫҫӗ темелле-тӗр, ҫав вӑхӑтрах ирӗклӗ наҫилккеҫӗсем тупма йывӑрах та мар.

Как будто им лень хорошенько заняться этим, а ведь достать свободных носильщиков не так уж трудно.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Маузера ҫеҫ чӳрече витӗр чиксе ӗлкӗресчӗ, ҫак ӗҫе тума йывӑрах мар.

Только бы удалось просунуть маузер, а это сделать нетрудно.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ку йывӑрах мар, — терӗ Ботредж кӑштах шухӑшласа ларсан.

— Это не трудно, — сказал, подумав, Ботредж.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗр сӑмахпа — ӗҫ йывӑрах мар, ҫапла вара, ҫак сӗнӳпе килӗшетӗр тӗк, — сире уйӑхсерен вуншар фунт ярса парса тӑратӑп.

Одним словом, работа нетрудная, и, если вы согласны так поступить, — я буду ежемесячно присылать вам десять фунтов.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Анчах ӑна силлеме йывӑрах марччӗ, пысӑк кимме силленӗ пек ҫеҫ.

Но ее качнуть не труднее было, чем большую лодку.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

— Паллах, сана пӗлме йывӑрах мар, — терӗ Джен, — анчах ҫул вӗҫӗнче тинех канӑҫ килӗ тесе халтан кайса ӗҫлесси ытла та тертлӗ.

— Разумеется, тебя нетрудно узнать, — сказала Джен, — но, ах, как трудно, изнемогая, верить, что в конце пути будет наконец отдых.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Йывӑрах мар.

Вес легкий.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

— Эпӗ татах ишееттӗм, мӗншӗн тесен кӗсменсем йывӑрах мар…

— Я могла бы долго грести, так как весла не очень тяжелы…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Йывӑрах мар, анчах чӑрмавлӑ карҫинккине васкавлӑн сӗтӗрсе Ассоль ҫине-ҫинех пӑшӑлтатрӗ: «Ах, турӑҫӑм! Килсе тухрӗ те вӗт…».

Поспешно таща не тяжелую, но мешающую корзинку, Ассоль твердила: — «Ах, господи! Ведь случись же…»

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пӗччен пурӑнакан тӑлӑх арӑмшӑн ача пӑхасси йывӑрах пулман.

Ей, одинокой вдове, это было не трудно.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Ку йывӑрах мар.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Ӑна Троцкий урлӑ тума йывӑрах мар, — тет генерал…

— Это будет нетрудно через Троцкого…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed