Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйӗсем (тĕпĕ: вӑй) more information about the word form can be found here.
Юлашкинчен, Бородино патӗнче икӗ енӗн те вӑйӗсем пӗрпекленнӗ, вара вырӑссене чакса пыма хушакан тӗп сӑлтав пӗтнӗ.

Наконец у Бородина силы сторон почти сравнялись, отпала главная причина, вынуждавшая русских к отходу.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон вӑйӗсем хӗснӗҫемӗн 1-мӗш ҫар Дрисса шывӗ патӗнчи ҫирӗплетнӗ лагерь патнелле чакмалла пулнӑ, иккӗмӗшӗ — французсене флангран тата тылран атакӑламалла пулнӑ.

1-я армия под давлением сил Наполеона должна была отходить к укрепленному лагерю на реке Дриюсе, а 2-я — атаковать французов во фланг и тыл.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратионӑн наступлени планӗ Россия вӑйӗсем ҫинче, вырӑс ҫарӗн ҫапӑҫу опычӗсем ҫинче тӗрекленсе тӑнӑ.

Наступательный план Багратиона опирался на силы России, на боевой опыт русских войск,

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Нимӗҫсен партизансене ҫӗмӗрсе тӑкма вӑйӗсем ҫитейместчӗҫ.

Гитлеровцы не в состоянии были расправиться с партизанами.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӑшман ҫинчен сведенисем пӗлсе Мускава пӗлтерсе тӑмалла: нимӗҫсен вӑйӗсем мӗн чухлӗ, вӗсен ҫар завочӗсемпе склачӗсем хӑш тӗлте, штабӗсем ӑҫта тӑраҫҫӗ, ҫарӗсемпе хӗҫпӑшалӗсене вӗсем ӑҫталла тата мӗн чухлӗ куҫараҫҫӗ — ҫавсене, тата нимӗҫсен ытти вӑрҫӑ секречӗсене пӗлмелле; ҫав вӑхӑтрах ӑҫта май килнӗ — пур ҫӗрте те вӗсене сиен кӳмелле.

Надо было узнавать и передавать в Москву сведения о враге: какие у него силы, где военные заводы и склады, где находятся штабы, куда и сколько направляется войск и вооружения, узнавать все военные секреты немцев; одновременно всюду, где это можно, наносить им ущерб.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӑшман вӑйӗсем ӑна пӗтерсе хучӗҫ пулмалла.

Должно быть, его уничтожили враждебные силы…

Хӗвел тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Родилов шурлӑхӗ патне партизансен пысӑк вӑйӗсем куҫма пуҫларӗҫ.

К Родиловским болотам стягивались большие партизанские силы.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансен пысӑк мар вӑйӗсем Шелонь шывӗ ҫинче оборона тытнӑ.

На реке Шелони оборону держали небольшие партизанские силы.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах партизансен вӑйӗсем те тӗрекленсе пыраҫҫӗ, отрядсене ҫӗнӗрен-ҫӗнӗ ҫынсем хутшӑнаҫҫӗ.

Но и партизанские силы крепли, отряды пополнялись все новыми людьми.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хамӑрӑннисемпе тӑшмансен вӑйӗсем мӗнле пулни пирки вӗсем пачах та тавҫӑрми пулчӗҫ.

Путали все их представления о соотношении сил.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗн ҫарӑн вӑйӗсем Хутшӑнаҫҫӗ вӑрҫнӑҫем.

А у армии Восьмой Сила прибавляется!

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжао Юй-линь помещикӑн пытарӑнчӑк вӑйӗсем ҫинчен шутлама пуҫларӗ: унӑн пӗртӑванӗ Харбинра, тепри — Дациншань тӑвӗсем хушшинче.

Чжао Юй-линь думал о скрытой силе помещика: один его брат в Харбине, другой — в горах Дациншаня.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ахӑртнех, фашистсен вӑйӗсем пӗтсе пынӑ пулас.

Очевидно, силы фашистов были на исходе.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӗ вӑл, хӑй вӑйсӑррипе урса кайса, ҫапӑҫӑва пӗр дивизи хыҫҫӑн тепӗр дивизи кӗртсе ярать, анчах унӑн вӑйӗсем пурпӗрех хӑвӑрт пӗтсе пыраҫҫӗ.

И сейчас в бессильной ярости бросал на поле боя одну дивизию за другой, но они быстро таяли.

13. Наступление! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Самантрах ал вӑйӗсем пӗтсе ларчӗҫ, чӑмӑртаннӑ пӳрнесем тӑсӑлса кайрӗҫ.

Руки сразу стали слабые…

Пирӗн Жучка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Халӑх депутачӗсен черетсӗр III Съездӗнче васкавлӑн «Совет Союзӗн Геройӗсем, виҫӗ степеньлӗ Мухтав орденӗсен кавалерӗсем СССР халӑх депутачӗсен Съезчӗ патне чӗнсе каланине» вуласа панӑ, унта СССР хӗҫпӑшалланнӑ вӑйӗсем ҫине элекле тапӑннине, фронтовиксене мӑшкӑл кӑтартнине хирӗҫ питӗ хытӑ критикленӗ, хӑйӗн сӑмахӗнче вӑл вӗсене 1960-мӗш ҫулсенчинчен те йывӑртарах пулни пирки каланӑ, революцие хирӗҫ вӑйсем ҫине тапӑнма чӗннӗ.

На III внеочередном Съезде народных депутатов зачитал «Обращение Героев Советского Союза, кавалеров орденов Славы трёх степеней к Съезду народных депутатов СССР», в котором выступил с резкой критикой против клеветнических нападок на вооружённые силы СССР, против унижения фронтовиков, говоря, что им приходится хуже, чем в 1960-е годы, призывал к наступлению на контрреволюционные силы.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Партизансен пысӑк вӑйӗсем Днепрӑн тепӗр енне каҫнине пӗлсенех нимӗҫсем ҫав тери вӗткеленсе ӳкрӗҫ.

Выход крупной партизанской массы на правый берег Днепра заставил немецких оккупантов забить тревогу.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта тӑшманӑн тӗп вӑйӗсем Жихов, Пигаревка, Чернат тата Середина-Будск ялӗсем ҫине тайӑнса тӑраҫҫӗ.

Основными опорными пунктами противника были здесь сёла Жихов, Пигаревка, Чернатское и Середина Буда.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсен тӗп вӑйӗсем пирӗн ҫине тылран пырса ҫапса аркатмалла пулнӑ иккен.

После чего главные силы должны были ударить нам в тыл.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапӑҫу нумай сехет пынӑ, ҫавӑнпа унта римлянсен те, гладиаторсен те пур вӑйӗсем те хутшӑннӑ.

Битва длилась много часов, поэтому были вовлечены все силы римлян и гладиаторов.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed