Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимош (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шӑпах пӗчӗккисем пек ӗнтӗ! — йӗрес пек каласа хучӗ Тимош.

Ну совсем как маленькие! — почти плакал Тимоша.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вӑхӑтлӑха! — хӑпартланса каларӗ Тимош.

Пока! — бодро заявил Тимошка.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кунталла килеҫҫӗ Тимош куккӑшӗпе милиционер, — терӗ Ивушкин Сашка пӗр вунпилӗк минут иртсен.

Идут обратно с Тимошиным дядей и милиционером, — сказал Саша Ивушкин минут через пятнадцать.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Кунталла килеҫҫӗ Тимош куккӑшӗпе милиционер.

— Идут обратно с Тимошиным дядей и милиционером.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вӗсем хӑраткалӗҫ-хӑраткалӗҫ те кайӗҫ, — тесе хучӗ хӑвӑрттӑн Тимош.

Попугают, попугают и уйдут, — быстро говорил Тимошка.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

«Мунча» тесен Тимош ялт сикрӗ:

При слове «баня» Тимоша вздрогнул:

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Пӗр лавӗ тӳрех пирӗн строительство патнелле пыракан ҫулпа пӑрӑнчӗ, ҫав еннелле кӑтартнӑччӗ те Тимош.

Одна из подвод, на которые указывал Тимошка, теперь двигалась по дороге, направляясь прямехонько к нашему строительству.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫак сӑмахсене илтсен Тимош хӑй вырӑнӗнчен сиксе те илчӗ.

Тимошка даже подпрыгнул при этих словах.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мухтанма юратан-ҫке эс, Тимош! — терӗ Галина.

— Любишь ты хвастаться, Тимошка! — сказала Галина.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош ҫавӑнтах Осетровӑй слободка енне тӑсса кӑтартрӗ.

И Тимошка указал под холм, на Осетровую слободку.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ачасем, илтетӗр-и? — йывӑра илчӗ Тимош.

— Ребята, слышите? — возмутился Тимошка.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫаксене пурне те пӗрле купаласа хурсан, Тимош тарланӑ ҫамки ҫинчи картусне тӳрлетерех лартрӗ те: — Йышӑн, завхоз! — терӗ.

Свалив все это в кучу Тимоша сдвинул кепку с мокрого лба на затылок: — Завхоз, принимай!

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кунтӑ мӗн иккенне Тимош чи малтан тавҫӑрса илчӗ:

Тимоша первый смекнул, в чем дело:

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Такан пур! — кӑшкӑрса ячӗ Тимош.

Подкова! — закричал Тимошка.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Пӗлетӗн-и! — кӑшкӑрса ячӗ Тимош.

Знаешь? — закричал Тимошка.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кунта вара ман ҫине Тимош та, Нюся та, Оська та, Андрей те тирӗнчӗҫ.

Тут на меня напустились и Тимошка, и Нюся, и Оська, и Андрей.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош та калаҫӑва хутшӑнчӗ.

Вмешался Тимошка.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош вара строительсене чӗнме кайма тытӑнсан лаша таканне курнӑ пулнӑ.

Когда Тимошка побежал с холма сзывать строителей, он наткнулся на лошадиную подкову.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Акӑ мӗн каласа пачӗҫ мана: Тимош строительствӑра пурттине манса хӑварнӑ та сакӑр сехет каҫалапа кунта чупса килнӗ.

Мне рассказали следующее: Тимошка забыл на строительстве топор и прибежал сюда за ним часов в восемь вечера.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Анне ҫапла итленине пула эпӗ, кала-кала, хамӑр райкома ҫитни ҫинчен те, Тимош мӗн туни ҫинчен те каласа патӑм.

Видя, что мама слушает так внимательно, я разошелся и рассказал даже о нашем посещении райкома и об истории с Тимошкой.

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed