Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимош (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вӗҫне пар! — кӑшкӑрчӗ Тимош.

— Отдать концы! — закричал Тимошка.

X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош тинӗсре ҫӳрес ӗҫе питӗ ӑста вӗренсе ҫитнӗ тет, вӑл 1941-мӗш ҫулхи ҫуркунне Кӑртӑш кӳллинче ҫӗмрӗк хапхапа нумай ишсе ҫӳренӗ имӗш.

Тимофей утверждал, что имеет большой опыт мореходства, потому что всю весну 1941 года плавал на оторванных воротах в Ершовом пруду.

X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эпир ӑна лайӑх пӑхасшӑн тем пек тӑрӑшрӑмӑр: Тимош ун валли куркапа вӗретнӗ чей лартса пачӗ, Андрей ун умне кӗл ӑшӗнче пӗҫернӗ пӗр вунӑ ҫӗрулми хаҫатпа тасатса хучӗ, эпӗ икӗ хӑяр хутӑм.

Мы ухаживали за ним изо всех сил: Тимошка налил из котелка в кружку горячего чая, Андрей обтер и положил на газету перед инженером с десяток печеных картофелин, я добавил пару свежих огурцов.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош хӑй картусне е ӗнси ҫинерех шутарса лартать, е ҫамки ҫинелле куҫарать.

Тимошка то сдвигал на затылок кепку, то натягивал ее на лоб.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Хытӑрах чупса кайсан тен ӗлкӗрме те пулать-ха, терӗ Тимош.

Тимошка пробормотал, что если пошибче бежать, то еще, может, поспели бы.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ковчегов юлташ, эпир вӗт… чӑнах калатӑп, ашкӑннипе мар! — терӗ Тимош.

— Товарищ Ковчегов, мы же… вот честное слово, мы же не из хулиганства! — сказал Тимошка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош инженерпе юнашарах пӗр калаҫмасӑр утатчӗ-ха.

Тимошка некоторое время тащился молча рядом с инженером.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош урӑхран ыйтса пӗлми пулчӗ.

Тимошка перестал расспрашивать.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош тепӗр майпа та палламан ҫынна тытасшӑнччӗ.

Тимошка еще раз попытался поймать незнакомца.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Н-нда!.. — терӗ Тимош.

— Н-нда!.. — протянул Тимошка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош пайтах чӗнмесӗр утрӗ.

Тимошка долго молчал.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эпӗ хатӗр! — терӗ Тимош.

Я уже! — сказал Тимошка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош сывласа илчӗ те чупа пачӗ.

Тимошка вздохнул и убежал.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ак мӗнле тӑвӑпӑр: Тимош ӑна станцине ертсе кайӑп тетӗр, хӑй ӑна каялла ертсе кайӗ, Пичужка ялӗ патнелле тейӗпӗр-и?

Сделаем так: Тимошка скажет, что поведет его на станцию, а сам отведет его в обратную сторону, хоть бы в Пичужки.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Анчах ун ҫулӗ ӑнмарӗ: палламан ҫын кӗтмен ҫӗртен ҫаврӑнса тӑчӗ, аяккинелле сиксе ӳкрӗ те чарӑнчӗ, Тимош вара унтан темиҫе утӑм аякра мулкач пек лӑпчӑнса тӑчӗ.

Но ему не повезло: человек неожиданно обернулся, шарахнулся в сторону и остановился, а Тимошка, словно заяц, присел в нескольких шагах от него.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кунта вара Тимош сӑрт ҫине тухса тӑнине асӑрхарӑм эпӗ, Андрей ӑна уринчен тытса тӑрать.

Тут я заметил, что Тимошка совсем выполз на бугор, а Андрей уцепился за его ногу:

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Пӑхӑр-ха, епле аташса ҫӳрет! — пӑшӑлтатрӗ Тимош.

Глядите, как блуждает! — шепнул Тимошка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош тӑватӑ уран тӑчӗ.

Тимошка поднялся на четвереньки:

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош кӑшт маларах ӳпӗнчӗ те чӗтрекен сасӑпа: — …Сасартӑк курать акӑ, склеп алӑкӗ уҫӑлать, унтан пӗри тухать, тепри тухать… — тет.

Подавшись вперед, дрожащим голосом Тимошка говорил: — …Вдруг видит: дверь склепа открылась, и из нее — раз! — и вышел человек, а потом — раз! — и еще человек…

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська хыҫҫӑн Андрей калама тытӑнчӗ, унтан Тимош та каларӗ.

После Оськи стал рассказывать Андрей, а за ним — Тимошка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed