Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑман the word is in our database.
тӑман (тĕпĕ: тӑман) more information about the word form can be found here.
Ҫтаппан ҫакӑншӑн кам айӑплине шыраса пуҫне ыраттарса тӑман — ма пӑхмарӑн тесе, тӳрех арӑмӗ ҫине сикнӗ.

Help to translate

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Депутат пулнӑ майӗн те вӗсенчен аякра тӑман.

Help to translate

Хастарлӑхӗпе тӗлӗнтерет // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

Йӗркеллӗ пӑхса, шӑварса ӳстерекен чечек пек хӗрача малтанах ҫакна асӑрхамарӗ те тейӗн, анчах кун пек хӑтланкаларӑшсем ытах йышланса кайсан, вӑл сисрӗ: ку ытти арҫын ачасенчен нимпе те уйрӑлса тӑман арҫын ача, Минин хушаматлӑскер, ӑна юратать, хӑй ҫине тимлӗх ҫавӑрасшӑн, хӑйне тӗсеттересшӗн ӑшталанать.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫула ӗнтӗ чалӑш тӑман шӑлать, нумай тӗлте ӑна сан хывнӑ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче Ленинградри госпитальсенче медсестрара, Ӗренпурти заводра юрӑпа ташӑ ансамблӗн ертӳҫинче, Мускав облаҫӗнчи «Путь к победе» хаҫат редакцийӗнче штатра тӑман ӗҫчен пулса тӑрӑшнӑ.

Во время войны работал в Ленинградских госпиталях медсестрой, руководителем ансамбля песни и танца на Оренбургском заводе, внештатным работником в редакции газеты «Путь к победе» Московской области.

«Юрӑ пулса юласчӗ» литература каҫӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34457.html

— Ну, чӑмпӑл-чӑмпӑл хӗрача, иртерех шыва кӗме пуҫланӑ пулас-ха эсӗ, кунта ҫав тери тарӑннине те пӑхса тӑман, пуҫхӗрлех чӑмнӑ.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Тӳпере ҫӑлтӑрсем курӑнмаҫҫӗ, ун вырӑнне лӑпсӑркка тӑман ерипен ҫӗр ҫине вӗлтӗртетсе анать.

Help to translate

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Пирӗн вӑхӑтра ытларах тупса панипе пӗрлешнӗ те… юратӑвах пӑхса тӑман, пурнӑҫ тӑвас, ҫын ӗретлӗ пурӑнас тенӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Ӗҫе-мӗне тиркесе тӑман, ҫапла вӗт, Ҫимун,- мӑшӑрӗ еннелле куҫ ывӑтрӗ Анна Андреевна.

Help to translate

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Доктор, темскер тӗпчесе пӗлесшӗн пулнӑ пек, пӗр вырӑнта тӑман куҫӗсемпе тӗрлӗ еннелле пӑха-пӑха илчӗ.

Доктор оглядывался по сторонам бегающими, точно выпытывающими что-то глазками.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Каплах пулсан, эсӗ пӗтӗм пурнӑҫна ниме тӑман йӑх-ях этем пек мӗскӗнле ирттеретӗн!

Так и будешь попрошайничать всю жизнь, как подонок какой-нибудь!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл кирек хӑҫан та халӑх хушшинчен тухнӑ ҫын пек, рабочисем пек пуласшӑн ӗмӗтленнӗ; нимӗнле йывӑр ӗҫрен те шикленсе тӑман.

Он мечтал уподобиться рабочим, людям из народа;

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ниме тӑман япала темелле!

А кажется, такой пустяк!

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ну, сӑмахран, ниме тӑман деталь, сифон пайӗ.

Ну вот, например, какая-то деталь, головка сифона.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ… эпӗ вӗт ниме тӑман, ниҫта юрӑхсӑр этем, эпӗ… эпӗ…

Я… я ведь никчемный, никудышный парень, я… я…

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану, филантропие ниме тӑман усӑсӑр ӗҫ вырӑнне хурса, арӑмӗнчен тӑтӑшах кулкалать пулин те, ӑна ку ӗҫре кансӗрлеме шухӑшламасть.

Хородничану посмеивался над женой, считая филантропию забавой, по не мешал ей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Магазинсенчи йӗркене тӗрӗслекен комисси членӗ, халӑх контролӗн штатра тӑман инспекторӗ, коммуналлӑ ҫуртсен комитечӗн председателӗ, «Пӗлӳ» обществин лекторӗ, местком председателӗ, кружок руководителӗ — пурӗ вунпилӗк ӗҫ ман.

Help to translate

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Хӑйӗн те ҫук, ҫапах юлашки укҫине ниме тӑман юрӑсемшӗн тӑккалать.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Куштан ӑслӑ Кавруш Матви умӗнче эрехне те, мулне те хӗрхенсе тӑман

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫак самантра Мухаров хӑйне пӗтӗм тӗнчипе чапа тухнӑ Совет паттӑрӗпе танлаштарчӗ те — хӑйне хӑй ҫав тери мӗскӗн, киревсӗр, ним тӗшне тӑман пӗчӗк ҫын пек туйрӗ.

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed