Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласса (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Хӗрӳленсе-хаярланса кайнӑ хурахсем утаман мӗн каласса та кӗтмерӗҫ, чи пирвай Кучанпа Жумба, унтан Йысна та Мина хыҫҫӑн сиксе тӑчӗҫ, утсене хӑварнӑ пӗчӗкҫӗ уҫланка вӗҫтерчӗҫ; Калюковпа Валет кӑна нимӗн тума аптӑраса юлчӗҫ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Грэйӑн каҫса каясла ӗмӗтне вӑл пирвай хӑвӑрт ылмашӑнакан кӑмӑл вылявӗ вырӑнне ҫеҫ хучӗ, хӑй тӗрӗс шухӑшланине малтанах ҫирӗп ӗненсе тӑчӗ, пӗр-икӗ уйӑхран куҫран пӑхма хӑраса ӑна Грэй ҫапла каласса кӗтет:

В отчаянном желании Грэя он видел лишь эксцентрическую прихоть и заранее торжествовал, представляя, как месяца через два Грэй скажет ему, избегая смотреть в глаза:

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Яланах вӑл мӗн каласса кӗтнӗ, ун куҫӗнчен пӑхнӑ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

«Пӗлетӗп эсир мӗн каласса, — малалла шатӑртаттарать Тамара.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Эп пӗркуннех сисрӗм сана, хӑв каласса кӗтрӗм.

Я уже в прошлый раз догадалась, ждала пока сама расскажешь.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ирхине тӑрсан Виктор мӗн каласса кӗтрӗ.

Встав поутру, она ожидала ответа Виктора.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня Лиза мӗн те пулин каласса кӗтсе пӳрте кӗме васкамарӗ.

Аня не спешила войти в дом, ожидая, что Лиза что-нибудь скажет.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав сӑмаха хистенипе мар, чунран юратса каласса кӗтрӗ вӑл.

Он ждал, что это слово будет произнесено не по принуждению, а с любовью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Виктор Иванович Аня мӗн каласса кӗтрӗ.

Виктор Иванович ждал, что скажет Аня.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Каласса ҫапла каларӗ те арҫын, пурнӑҫра вара Рита каланӑ пекех пулса тухрӗ.

Мужчина хоть и наговорил много чего, но в жизни случилось так, как сказала Рита.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑйне малтанхи пек мухтасса, ӑшӑ сӑмах каласса кӗтрӗ хӗр, анчах Виктор Иванович Аня ҫине хура куҫ харшисем айӗн пӑхса илчӗ те… нимӗн те шарламарӗ.

Девушка ждала, что ее, как и прежде, снова похвалят скажут добрые слова, но Виктор Иванович посмотрел на Аню исподлобья черных бровей и ничего не сказал.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня Марук аппа мӗн каласса кӗтмесӗрех вите еннелле чупрӗ.

Аня, не дожидаясь ответа тети Марии, побежала к хлеву.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пусма патӗнче пӑта тултарнӑ коробкатытса тӑракан Надьӑпа каласса Митя тете хӗрлӗ пусма ҫине ларнӑ лозунга ҫыӑҫтарать, — «Хай живее радяньска блада!» тесе ҫырнӑ ун ҫине.

Переговариваясь с Надей, которая стояла у лестницы и держала коробочку с гвоздями, дядя Митяй прибивал красный лозунг: «Хай живе Радянська влада!»

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вӑл Ленин мӗн те пулин каласса кӗтрӗ, анчах Ленин шарламарӗ, хӑйшӗн мӗн-мӗн тупса хумалли ҫинчен юлташӗсем валли список туса аппаланчӗ; вӑл ӗнтӗ кунта мар, пӗтӗмпех халь таҫта ҫӗнӗ вырӑнта, Финляндире, халлӗхе хӑй те пӗлмен вӑрттӑн ҫӗрте пулнӑн туйрӗ.

— Он ждал, что скажет Ленин, но Ленин писал список поручений товарищам; казалось, он был уже не здесь, а где-то в новом, финляндском, еще ему самому неведомом убежище.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл, Ленин мӗн те пулин каласса кӗтсе, куҫӗпе ҫӗрелле пӑхса ларчӗ.

Он смотрел вниз, в землю, ожидая.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— «Пӗтӗм власть Советсене!» лозунга пӑрахӑҫлани иккӗлентермест-и сире? — ыйтрӗ те вӑл, Свердловпа Дзержинский мӗн те пулин каласса кӗтсе, шӑп пулчӗ.

— А вас не смущает снятие лозунга «Вся власть Советам!»? — и замер, ожидая ответа.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Коля хӑй курки ҫинчен пурпӗр пӗлтермесӗр тӳсеймерӗ, — чӑнах та, каласса вара шӑппӑнрах каларӗ:

Коля не мог удержаться, чтобы не сообщить, — правда, понизив голос:

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл мӗн каласса кӗтсе, ӑна юлташӗсем хупӑрласа илчӗҫ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Ырханланса типсе кайнӑ сӑн-питӗнчи йӑл кулакан куҫӗсене ман ҫинчен илмесӗр, эпӗ мӗн каласса тӳсӗмлӗн кӗтсе ларчӗ вӑл.

Он следил за мной с любезной улыбкой на худом, истощённом лице и терпеливо ждал.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Пӳртре ларакансем пурте ун ҫине, вӑл мӗн каласса кӗтсе, пӑхса тӑнӑ.

Все смотрели на него и ждали, что он скажет.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed