Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупӑш the word is in our database.
тупӑш (тĕпĕ: тупӑш) more information about the word form can be found here.
Продукци пуҫтаракансем сӗт паракансене улталамаҫҫӗ-и е тупӑш нумайрах илессишӗн ҫеҫ тӑрӑшаҫҫӗ-и?»

Help to translate

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Кашни ҫын пуҫне тивекен вӑтам тупӑш шайӗ юлашки 3 ҫулта пурӑнма кирлӗ чи пӗчӗк виҫерен 2,5 хут иртсе кайнӑ.

Help to translate

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Ку сире карьера картлашкипе хӑпарма, тупӑш илме пулӑшӗ.

Что поднимет вас на ступеньку по карьерной лестнице и принесёт финансовую прибыль.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапах та вӑл хӑй шутласа кӑларнӑ ӑслайпа мӗн тери анлӑ усӑ курма пуҫланине курайман: Дэвенпорт предприятийӗ тупӑш кураймасӑр хупӑнать, Томас вара Вермонта таврӑнать.

Однако ему не суждено было увидеть широкое внедрение своего изобретения: предприятие Дэвенпорта терпит коммерческую неудачу, и Томас возвращается в Вермонт.

Яланхи токпа ӗҫлекен двигателе шутласа кӑларакан ҫинчен // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6250.html

Вӑл Горовиц йышши примерлӑ вӗренекенсенчен шӑпах шкул начальстви пысӑк тупӑш илнине ӗнентерме пикенчӗ.

Он стал доказывать, что именно от примерных учеников, подобных Горовицу, школьное начальство и получает выгоду.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав вырӑс ачи вара тупӑш парать, тетӗр-и-ха?..

А русак этот, говорите, дает продукцию?..

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шкула тупӑш кирлӗ.

Школе нужна продукция.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл мана тупӑш парать.

Он дает мне продукцию.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑш-пӗр вак-тӗвек детальсем кӑна тумалла пулин те, Фабиан господина ку пысӑк тупӑш парать, ҫитменнине унӑн авторитетне те чылай хӑпартать, правительство умӗнче шанчӑка кӑларать.

Хотя речь шла только о производстве некоторых мелких деталей, это был жирный кусочек, от которого кое-что перепадало и самому господину Фабиану, не говоря уже о значительном росте его авторитета. Директор школы как бы становился доверенным лицом в правительстве.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Директор хӑйне ытларах тупӑш паракан заказа мастер туса пӗтернипе пӗтерменнине пӗлес тесе килнине вӗренекенсем ҫийӗнчех ӑнланчӗҫ.

Ученики имели в виду выполнение выгодного заказа — цель прихода директора.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пысӑкрах тупӑш кирлӗ ӑна!

— Хороший куш — вот что ему надо!

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗҫтешсемпе, партнерсемпе тунӑ пӗрлехи ӗҫ лайӑх тупӑш илсе килӗ.

Хорошую прибыль принесут совместные операции с партнерами или коллегами.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑрах иккӗленмелле мар - килӗшӗр, кунран тупӑш кӑна пулӗ.

Не нужно долго сомневаться – соглашайтесь на всё, вы от этого только выиграете.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем укҫа хывма сӗнеҫҫӗ, ку самай тупӑш илсе килӗ.

Звёзды рекомендуют различные капиталовложения, они станут достаточно прибыльными.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере тупӑш илме майсем тупӑнӗҫ.

Возможности, которые даст этот период, можно использовать для получения финансовых выгод.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Вӑл сад ҫынсене тупӑш кӑна мар, телей, савӑнӑҫ, илем кӳтӗр.

Help to translate

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Малтан вӑл хӑйӗн ӗҫӗ сая кайманнишӗн, пӗчӗк ачана ачашланӑ пек ачашласа ӳстернӗ улмуҫҫисем ҫимӗҫ кӳме пуҫланишӗн хытӑ савӑннӑччӗ, анчах пурӑна киле, садран тупӑш ытларан ытларах илме тытӑннӑҫемӗн, ӑна хӑйӗн сачӗ пӗчӗк пек, сахал пек туйӑна пуҫларӗ, вӑл ӑна мӗнле те пулин аслӑлатма май шырарӗ.

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Садран тупӑш илес, анчах сада нимӗн те парас мар-и?

Help to translate

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Садран илнӗ тупӑш ӑҫта каять вара?

Help to translate

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Пирен тӗллев — мӗнле хӗл каҫарасси мар, выльӑх-чӗрлӗхе лайӑх тӑрантарасси, самӑртасси, ытларах ӗрчетесси, унран тупӑш ытларах илесси.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed