Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗпӗр (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
 — Ҫавӑнпа эпир малтанхи черккене хамӑрӑн совет влаҫӗшӗн ӗҫӗпӗр, коммунистсен партийӗшӗн, хамӑрӑн аттемӗр Сталин сывлӑхӗшӗн ӗҫӗпӗр!

 — Потому и выпьем мы первую чарку за свою советскую власть, за коммунистическую партию, за нашего отца товарища Сталина!

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсир, Марфа Игнатьевна, нимрен те шикленсе ан тӑрӑр, сӗтелӗр ҫине ҫыртмалли лартӑр, пӗрер черкке ӗҫӗпӗр те хурӑнташлӑ пулӑпӑр, ытти пирки ачасем кайран калаҫса татӑлӗҫ…

Так что вы, Марфа Игнатьевна, ни в чем не сумлевайтесь, а ставьте на стол закуску, выпьем мы по чарцы, да и породнимся, а дети наши потом обо всем прочем между собой договорятся…

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн те пулин тупса ҫийӗпӗр, ӗҫӗпӗр.

— Пожрем чего-нибудь, выпьем.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пирӗн пата Иринӑпа килӗр, калаҫса ларӑпӑр, чей ӗҫӗпӗр.

Приходите к нам с Ириной, поговорим, чаю попьем.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Чей ӗҫӗпӗр.

Чаю попьем.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫитес ҫул каллех килӗпӗр те ун чух ӗҫӗпӗр, — терӗ Ай-гу.

На другой год еще пригодится, — сказала Ай-гу.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Ак чихирьне те ӗҫӗпӗр вара.

— Вот и чихирю выпьем.

XI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Фендрик, — Золотухин енне ҫаврӑнчӗ вӑл, — ну халь мӗн ятпа ӗҫӗпӗр?

Фендрик, — обратился он к Золотухину, — ну, теперь подо что выпьем?

XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Ларӑр, чей ӗҫӗпӗр.

— Садитесь, будем чай пить.

IV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Ан тив, сывлӑхӗсем тӗрӗс-тӗкел пулччӑр, савччӑр та юратчӑр, ыран ак вӗсем патӗнче хӗрлӗ эрех ӗҫӗпӗр, — терӗ Цанко.

— Ну, совет им да любовь, а завтра выпьем у них красной водки, — сказал Цанко.

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Э, Иванчо иккен-ха, кӗрех, пӗрер курка кофе ӗҫӗпӗр.

— А, Иванчо, заходи, выпьем но чашке кофе.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эс хӑна тӑвасса кӗтетпӗр, ак пӗрле ӗҫӗпӗр те — туслашӑпӑр…

Нам хочется, чтобы ты нас угостил; выпьем вместе — друзьями станем…

II. Тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— «Пуншпа ӗҫӗпӗр», — тетӗп эпӗ.

— «С пуншем», — я говорю.

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Ҫук, эпӗ сана эрех памастӑп, чей ӗҫӗпӗр луччӑ, атьӑр», тет.

— «Нет, говорит, вина я вам не дам, а чай пить, пожалуй, давайте».

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эпир вара Павел Константинычпа ҫакна ӗҫӗпӗр-тӗк ӗҫӗпӗр.

— А вот мы с Павлом Константинычем этого выпьем, так выпьем.

XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Акӑ мӗн, йӗкӗт, каяр-ха ман пата, пӗрер кружка сивӗ сӗт ӗҫӗпӗр, вара унта, сулхӑнра, калаҫса пӗтерӗпӗр.

— Вот что, парень, пойдем-ка ко мне, холодненького молочка по кружке выпьем да там, в прохладе, и закончим наш разговор.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Лартӑп-ҫке, пӗрле ӗҫӗпӗр, лайӑх ҫумлан пулсан.

— Выставлю, и разопьем вместе, ежели будешь хорошо полоть.

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ӗҫӗпӗр?

— Выпьем?

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӗҫӗпӗр! — терӗ Тарантьев.

Выпьем! — сказал Тарантьев.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн тери хавас эпӗ, Андрей, — хӑвна чуптума ирӗк пар та, Ольга сывлӑхӗшӗн ӗҫӗпӗр.

— Как я рад, Андрей, позволь поцеловать тебя и выпьем за ее здоровье.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed