Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗринче the word is in our database.
пӗринче (тĕпĕ: пӗринче) more information about the word form can be found here.
Пӗринче Павӑл кӗрхи сивӗ ҫумӑр витӗрех ферма чупса ҫитрӗ те Чӗкеҫе витерен чӗнсе кӑларчӗ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Микроавтобус водителӗ полицейскисене хулари общество транспорчӗн чарӑнӑвӗсенчен пӗринче кӗтсе илнӗ.

Водитель микроавтобуса встретил полицейских на одной из остановок городского общественного транспорта.

Маршруткӑри ачана пула пакунлисене ура ҫине тӑратнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34963.html

Журналсенчен пӗринче, юпа уйӑхӗн номерӗнче, унӑн калавӗ ҫапӑнса тухмаллаччӗ.

Help to translate

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Вылякансем валли икӗ михӗ пекки йӑтса тухрӗҫ: пӗринче укҫа, тепринче сушка.

Игроку вынесли два мешочка: в одном – деньги, а в другом – баранки.

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Тахҫан авалах Улатӑр вырнаҫнӑ вырӑнтан ҫул иртнӗ, — тенӗ пӗринче.

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӗринче мехелсӗр персе янӑ сӑмахшӑн, тӳрккесрех патлаттарса кӳрентернӗшӗн каҫар!

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ҫавӑн пек уроксенчен пӗринче Шупашкарти 7-мӗш каҫхи вӑтам шкулта химипе биологи вӗрентекен Старостин Александр Григорьевичран вӗренекенсем ҫапла ыйтрӗҫ: — Хисеплӗ учителӗмӗр!

Help to translate

Тинӗс ҫуран ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 4–8 с.

Ҫак кунсенчен пӗринче шкулта пӗрле ӗҫлекен учительница, Манефа Сергеевна, ӗҫтешӗсене хӑйӗн ҫуралнӑ кунне уявлама юнашар ялти килне хӑнана йыхравларӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫӗнӗ Шупашкарти киосксенчен пӗринче спирт сутнӑ.

В одном из киосков Новочебоксарска продавали спирт.

Киоскра спирт сутнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34443.html

Пӗринче купипех ҫӗмӗрӗлнӗ ача теттисем.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Пӗринче вара вӑл хаклӑ ҫыннине туя чӗнет.

Help to translate

Вӗрентекен — пӗлӳ хуҫи, телей тӗнчин чӑн-чӑн уҫҫи… // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b2e%d1% ... 3cc%d0%b8/

Пӗринче вӗрентекен арҫын ачапа ҫыхӑннӑ характеристикӑна тишкерме ларать:

Help to translate

Вӗрентекен — пӗлӳ хуҫи, телей тӗнчин чӑн-чӑн уҫҫи… // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b2e%d1% ... 3cc%d0%b8/

Доруцӑна хыҫалти ретсенчен пӗринче курсан, вӑл унпа юнашар пырса ларчӗ.

Увидев Доруцу на одном из задних стульев, он сел рядом с ним.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сасартӑках инҫетре, малти ретсенчен пӗринче кӑшкӑрнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ:

Вдруг совсем вдалеке из передних рядов послышались крики:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗттӗм кӗтессенчен пӗринче, стена ҫумӗнче вӑл сасартӑк хӑйӗн шӑллӗне асӑрхарӗ.

В тени одного из углов, у самой стены, он вдруг заметил своего брата.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл хӑйне Совет Союзӗнчи пысӑк хуласенчен пӗринче инженера вӗреннӗ пек курать.

Она видела себя изучающей инженерное дело в одном из городов Советского Союза.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Корица ирттерекен технологи урокӗсенчен пӗринче класа кӗтмен ҫӗртен темӗнле арҫын пырса кӗчӗ.

На одном из уроков технологии преподавателя Корицы в классе неожиданно появился человек.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ыран Михаил Архангел кунӗ тесе, паян икӗ килӗнчен пӗринче мунча хутнах ӗнтӗ.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӳрчӗн икӗ енӗпе икӗ ӳпле туса лартнӑччӗ, пӗринче сӑнчӑртан кӑкарнӑ пысӑк ула йытӑ пурччӗ.

Help to translate

Хӑтараҫҫӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӗринче, ҫырман сылтӑм енче, чӑвашсем, сулахай енче тутарсем пурӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Пӑр тапранчӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed