Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркелет (тĕпĕ: йӗркеле) more information about the word form can be found here.
Ҫакна шута илсе ӑста фельдшер ятарлӑ курссем йӗркелет, информаци хатӗрӗсем вырнаҫтарать.

Help to translate

Сипленме пыракансем хисеплеҫҫӗ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/14/%d1%81%d0% ... %d0%b5cce/

Шкул директорӗсен воспитани ӗҫӗ енӗпе ӗҫлекен канашҫисен институтне Чӑваш Ен пилотлӑ регионсен шутӗнче йӗркелет.

В числе пилотных регионов Чувашия внедряет институт советников директоров школ по воспитательной работе.

Олег Николаев Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/09/01/glava ... aet-s-dnem

Пуҫлӑх влаҫӗпе усӑ курса Кактышев Мускав-Ленинградра тата ытти хуласенче хӑйӗн картинисен выставкине ҫеҫ йӗркелет имӗш.

Help to translate

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл вӗчӗхӳллӗн сывлать, тӳп-тӳрӗ тӑма тӑрӑшать, карап силленнӗ самантсенче пӗр шайлӑхне чӗр куҫҫисене хуҫлаткаласа йӗркелет.

Он нервно дышал, стараясь стоять прямо, и сохранял равновесие при качке тем, что сгибал и распрямлял колено.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хаким-бен-Тавиз, манӑн шӑллӑм, пӗтӗмпех йӗркелет; эпӗ ӑна паянах калатӑп.

Хаким бен-Тавиз, мой сводный брат, все устроит; я скажу ему.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

4. Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗпе, федераци саккунӗсемпе, Чӑваш Республикин Конституцийӗпе, Чӑваш Республикин саккунӗсемпе, Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗсемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗ Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн ӗҫӗ-хӗлӗн тӗп ҫул-йӗрӗсене палӑртать, унӑн ӗҫне йӗркелет.

4. Председатель Кабинета Министров Чувашской Республики в соответствии с Конституцией Российской Федерации, федеральными законами, Конституцией Чувашской Республики, законами Чувашской Республики, указами Главы Чувашской Республики определяет направления деятельности Кабинета Министров Чувашской Республики и организует его работу.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

5. Чӑваш Республикин республика бюджетне пурнӑҫланине тӗрӗслесе тӑма Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин Тӗрӗслевпе шутлав палатине йӗркелет, унӑн тытӑмне тата ӗҫ йӗркине Чӑваш Республикин саккунӗ палӑртса парать.

5. Для осуществления контроля за исполнением республиканского бюджета Чувашской Республики Государственный Совет Чувашской Республики образует Контрольно-счетную палату Чувашской Республики, состав и порядок деятельности которой определяются законом Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

8) Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацине йӗркелет;

8) формирует Администрацию Главы Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

1) Чӑваш Республикин Министрсен Кабинетне йӗркелет;

1) формирует Кабинет Министров Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

4. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин патшалӑх политикин тӗп ҫул-йӗрӗсене палӑртать, Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗпе тата Чӑваш Республикин Конституцийӗпе килӗшӳллӗн, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх влаҫӗн органӗсемпе Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсем татса памалли ыйтусемпе полномочисене уйӑрасси ҫинчен йышӑннӑ договорсемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсемпе федерацин патшалӑх влаҫӗн органӗсем пӗр-пӗринпе килӗштерсе ӗҫлессине йӗркелет.

4. Глава Чувашской Республики определяет основные направления государственной политики Чувашской Республики, обеспечивает взаимодействие органов государственной власти Чувашской Республики с федеральными органами государственной власти в соответствии с Конституцией Российской Федерации и Конституцией Чувашской Республики, а также договорами о разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ тивӗҫлӗ йӗркепе этем, гражданин прависемпе ирӗклӗхӗсене хӳтӗлеме кирлӗ ӗҫсем тӑвать, Чӑваш Республикинчи патшалӑх влаҫӗн органӗсен килӗшӳллӗ ӗҫне, вӗсен ҫыхӑнулӑхне йӗркелет.

3. Глава Чувашской Республики в установленном порядке принимает меры по защите прав и свобод человека и гражданина, обеспечивает согласованное функционирование и взаимодействие органов государственной власти Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗ ССР Союзӗн, РСФСРӑн тата Чӑваш АССРӗн законодательство акчӗсене, СССР Министрӗсен Совечӗн тата РСФСР Министрӗсен Совечӗн постановленийӗсемпе распоряженийӗсене никӗсе хурса, вӗсене пурнӑҫа кӗртме постановленисемпе распоряженисем кӑларать, вӗсене пурнӑҫа кӗртес ӗҫе йӗркелет, вӗсем мӗнле пурнӑҫланнине тӗрӗслет.

Совет Министров Чувашской АССР издает постановления и распоряжения на основе и во исполнение законодательных актов СССР, РСФСР и Чувашской АССР, постановлений и распоряжений Совета Министров СССР и Совета Министров РСФСР, организует и проверяет их исполнение.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

3) автономиллӗ республикӑн, районсемпе хуласен экономикипе социаллӑ пурнӑҫне комплекслӑ аталантарассине йӗркелет; Чӑваш АССРӗн тивӗҫе шутне кӗрекен ыйтусемпе Союза тата республикӑна (РСФСРа) пӑхӑнса тӑракан предприятисен, учрежденисен, организацисен ӗҫне координацилет тата контроллесе тӑрать;

3) обеспечивает комплексное экономическое и социальное развитие автономной республики, районов и городов; координирует и контролирует деятельность предприятий, учреждений и организаций союзного и республиканского (РСФСР) подчинения по вопросам, относящимся к ведению Чувашской АССР;

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

1) халӑх хуҫалӑхне тата социаллӑ пурнӑҫпа культура строительствине ертсе пырассине йӗркелесе тӑрать; халӑх пурнӑҫне лайӑхлатас, унӑн культурине ӳстерес, наукӑпа техникӑна аталантарас, ҫутҫанталӑк ресурсӗсемпе тӗрӗс усӑ курас тата вӗсене сыхлас енӗпе мерӑсем палӑртса хурать, вӗсене пурнӑҫа кӗртет; укҫа-тенкӗпе кредит системине ҫирӗплетмелли, государство страхованине тата учетпа статистикӑн пӗр пӗтӗм системине организацилемелли мерӑсене пурнӑҫа кӗртме пулӑшать; хаксем енӗпе, ӗҫшӗн тӳлес тата социаллӑ пулӑшу парас енӗпе пӗр пӗтӗм политика тытса пыма хутшӑнать; промышленность, строительство, ялхуҫалӑх предприятийӗсемпе пӗрлешӗвӗсене, транспортпа ҫыхӑну предприятийӗсене, ҫавӑн пекех республикӑна тата вырӑнти органсене пӑхӑнса тӑракан ытти организацисемпе учрежденисене ертсе пырассине йӗркелет;

1) обеспечивает руководство народным хозяйством и социально-культурным строительством; разрабатывает и осуществляет меры по обеспечению роста благосостояния и культуры народа, по развитию науки и техники, рациональному использованию и охране природных ресурсов; способствует осуществлению мер по укреплению денежной и кредитной системы, по организации государственного страхования и единой системы учета и статистики; участвует в проведения единой политики цен, оплаты труда, социального обеспечения; организует управление промышленными, строительными, сельскохозяйственными предприятиями и объединениями, предприятиями транспорта и связи, а также иными организациями и учреждениями республиканского и местного подчинения;

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Государство ҫавна валли кирлӗ материальнӑй условисем туса парать, ирӗклӗ обществӑсемпе творчество союзӗсене пулӑшса тӑрать, изобретенисемпе рационализаторла сӗнӳсене халӑх хуҫалӑхӗнче тата пурнӑҫӑн ытти сферисенче ӗҫе кӗртессине йӗркелет.

Государство создает необходимые для этого материальные условия, оказывает поддержку добровольным обществам и творческим союзам, организует внедрение изобретений и рационализаторских предложений в народное хозяйство и другие сферы жизни.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Общество ыйтӑвӗсене шута илсе, государство наукӑна план тӑрӑх аталантарса пырать, наука кадрӗсем хатӗрлет, наука тӗпчевӗсен результачӗсемпе халӑх хуҫалӑхӗнче тата пурнӑҫӑн ытти сферисенче усӑ курас ӗҫе йӗркелет.

В соответствии с потребностями общества государство обеспечивает планомерное развитие науки и подготовку научных кадров, организует внедрение результатов научных исследований в народное хозяйство и другие сферы жизни.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Республика Правительстви строительство отрасльне – регион экономикин тӗп пайне – тивӗҫлӗн аталантармашкӑн лайӑх майсем йӗркелет.

Правительством республики создаются оптимальные условия для развития строительной отрасли — локомотива экономики региона.

Михаил Игнатьев Строитель кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/08/13/news-3633676

Ӗҫ — воспитанин пӗр енӗ, вӑл ҫамрӑк ӑрӑвӑн ӑс-тӑнпа кӑмӑл-сипет пахалӑхӗсене йӗркелет, таврари ҫынсене, Тӑван ҫӗршыва хисеплеме хӑнӑхтарать.

Труд — это основа воспитания личности, которая формирует в молодых людях высокие духовные и нравственные качества, уважительное отношение к окружающим, к своей Родине.

Михаил Игнатьев Ҫуркунне тата Ӗҫ уявӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/05/01/news-3557871

Ҫакӑ, ҫул ҫинчи инкексем пулакан вырӑнсен шутне 85 процент чакарма майсем йӗркелет.

Это позволит на 85 процентов уменьшить количество мест концентрации дорожно-транспортных происшествий.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ҫав пӗрлӗх пире Чӑваш Республикинче пурӑнакан ҫынсем валли лайӑх пахалӑхлӑ тата туянма юрӑхлӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума ӑнӑҫлӑ май йӗркелет.

Этот тандем позволит нам строить качественное и доступное жилье для жителей Чувашии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed