Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилмеллех (тĕпĕ: вил) more information about the word form can be found here.
Умне лартнӑ задачӑсене пурнӑҫланӑшӑн Суворов медальне тивӗҫнӗ, анчах та ӑна алла илсе ӗлкӗреймен, тан мар ҫапӑҫура вилмеллех аманнӑ.

Help to translate

5 «Г» кадет класне В.П.Сергеев аслӑ лейтенант ятне пачӗҫ // Вӑрмар тӑрӑхӗ. http://gazeta1931.ru/urmary/12007-5-g-ka ... tne-pach-c

Ӑна вӑл алла илсе ӗлкӗреймен, тан мар ҫапӑҫура вилмеллех аманнӑ.

Help to translate

Владимир Сергеев паттӑра асӑнса — йӗлтӗр ӑмӑртӑвӗ // Зинаида ПАВЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11717-vladim ... t-r-m-rt-v

Sky News хыпарланӑ тӑрӑх арҫын вилмеллех суранланнӑ.

От полученных травм мужчина скончался, сообщает Sky News.

Кӑнтӑр Корейӑра робот ҫынна вӗлернӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36509.html

Шел те, ача вилмеллех аманнӑ.

К сожалению, ребенок получил смертельные раны.

ПАЗик трактор ҫине пырса тӑрӑннӑ: 13-ри хӗрача вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36357.html

Анчах 14 ҫулти пассажир ӳкнӗ те вилмеллех аманнӑ.

Но 14-летний пассажир упал и получил смертельную рану.

Вӑрмарта 14-ри ҫамрӑк мопедран ӳксе вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35831.html

Шел те, 59 ҫулти арҫын вилмеллех суранланнӑ.

К сожалению, 59-летний мужчина получил смертельные ранения.

Елчӗк районӗнче мопедист сӗт турттаракан машина айне пулнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35711.html

Ӳксен вӑл вилмеллех аманнӑ.

Свалившись с большой высоты он получил смертельные раны.

Улатӑр арҫынни балкон ҫинчен персе аннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35497.html

Часах Енедеровсен килне пӗрремӗш хӑрушӑ хыпар ҫитнӗ — малтанхи ҫапӑҫусенчех Николай вилмеллех аманать.

Help to translate

Ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ // Людмила ЕНЕДЕРОВА. http://елчекен.рф/2023/04/28/ce%d1%80%d1 ... 88%d0%bde/

Вӑрҫӑра камӑн та пулин вилмеллех вӗт-ха.

Help to translate

Кашни ҫыннӑн вилӗмӗ — пӗрре... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл пӗр-пӗччен унта вунӑ фашиста чиксе, персе вӗлернӗ, анчах хӑйне хыҫалтан тухса пӗр нимӗҫ фельдфебелӗ вилмеллех амантнӑ.

Help to translate

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Ҫак кун Иван Воробьев хӗрлӗ армеец ҫапӑҫура вилмеллех аманнӑ.

Help to translate

Вӗсем Сталинграда хӳтӗленӗ // Николай АЛЕКСЕЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d0%b2e%d1% ... b5%d0%bde/

Инкекре ҫӑмӑл машина водителӗ — 1989 ҫулта ҫуралнӑ хӗрарӑм тата 1990 ҫулта ҫуралнӑ пассажир вилмеллех аманнӑ.

В происшествии получили смертельные раны водитель легковой машины — женщина 1989 года рождения, и пассажир, родившийся в 1990 году.

Ҫӗрпӳ районӗнче водительпе пассажир вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34103.html

Ватӑ ҫыннӑн вилмеллех, анчах унӑн анкартине, ҫур гектар ҫӗре, колхоз касса илни — чӑн-чӑн пысӑк хуйхӑ, — шеллесе каларӗ Поля.

Help to translate

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Ытла та васкаса ҫапрӑм, вилмеллех тивертейрӗм-ши вара?

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

ҪҪХПИ пӗлтернӗ тӑрӑх, арҫынпа хӗрарӑм вилмеллех суранланнӑ.

По сообщениям ГИБДД, мужчина и женщина получили смертельные раны.

Комсомольски районӗнчи аварире каччӑпа хӗр вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33278.html

Умне лартнӑ задачӑсене пурнӑҫланӑшӑн Суворов медальне тивӗҫнӗ, анчах та ӑна алла илсе ӗлкӗреймен, тан мар ҫапӑҫура вилмеллех аманнӑ.

Help to translate

Паттӑрсен ячӗсем манӑҫмаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9944-patt-rs ... -man-cmacc

Вӑл алӑк айне пулсан вилмеллех аманнӑ.

Она была придавлена дверью и получила смертельное ранение.

Ҫӗрпӳ районӗнче хӗрарӑм алӑк айне пулса вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32731.html

Вилмеллех пулсан, сирӗн ҫине шанас килет: тен, хамах татӑп-и те-ха, сӑмах тухнӑран сана, аслӑ ывӑла, каламасан, кама калас ман?

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эли хунарне ҫӗрелле уссан кӑшкӑрмасӑр тӳсеймерӗ: урисен тӗлӗнче вилмеллех аманнӑ хӗр хевтесӗррӗн тапкалашать.

Он опустил на землю фонарь и вскрикнул: смертельно раненная девушка билась у его ног.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ӑна халӗ ҫапларах туйӑнать: янкӑр тӑрӑ шыв — чӗрӗ чун, ӑна наркӑмӑш вилмеллех амантнӑ.

Ей представилось, что прозрачная вода была живым существом и что яд ранил ее насмерть.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed