Corpus of the Chuvash language

: сире - тем

Root word: эсир

Word form: сире

Part of speech: U

Total occurrences: 17996

Ҫакна эпир сире тем тӗрлӗ те кӑтартса панӑ.

Впрочем мы во всем совершенно известны вам.

2 Кор 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эпӗ питӗ лайӑх ӑнланатӑп: хӑвӑр ачашласа ҫитӗнтернӗ бригадӑсене салатма сире калама ҫук йывӑр, хӑвӑр тӑрӑшсах сарнӑ меслетсене ватса тӑкма сире тем териех йывӑр.

Я вполне понимаю, как трудно вам сломать те бригады, которые вы с любовью выращивали, сломать те методы, которые вы с любовью внедряли.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сире тем пекех хисеплетӗп пулин те, ҫакна асӑрхаттармасӑр тӑма пултараймастӑп, — терӗ вӑл, Василиса Егоровна енне ҫавӑрӑнса.

— При всем моем уважении к вам, — сказал он ей хладнокровно, — не могу не заметить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Анчах та хӑвӑршӑн ҫеҫ пулсан — вӑхӑта ҫавнашкал ирттерни кирлӗ: вӑл сирӗн ырӑ хӑнӑхӑвӑр, вӑл сире тем чухлӗ киленӗҫ парать.

Но лично для вас — такая трата времени необходима: это ваша милая привычка, она даёт вам массу наслаждений.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Пире Леночкӑпа иксӗмӗре кӑна памӗҫ, сире тем пулсан та пама тивӗҫ.

Это нам с Леночкой не дадут, а вам обязательно должны дать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пичче каланӑччӗ ҫав, асаннӳ ҫакӑн чухлӗ кӑмпа сире тем пек тав тавӗ, тесе.

Дядя так и говорил, что бабушка спасибо скажет, когда грибы увидит.

Манӑн асанне // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мӗншӗн тесен пурнӑҫ тени сирӗншӗн хаклӑ, пурӑнма ырӑ, вӑл сире тем чухлӗ киленӗҫ парать.

Потому что жизнь вам дорога, она приятна, полна наслаждений.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Эпӗ сире тем пекех тилмӗрсе чӗнтӗм, темӗнле ӑшӑ сӑмахсем те каларӑм, — эсир ҫапах илтмерӗр.

Help to translate

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Михаил Петрович, эпир сире тем пекех хисеплетпӗр…

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ҫук, ҫук, Сире тем пӑшӑрхантарать.

— Нет, нет, Вас что-то беспокоит.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чим, ара, эпӗ сире тем каласа парӑп темерӗм-и? — аса илчӗ хайскер.

Help to translate

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed