Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳсӗрле the word is in our database.
ӳсӗрле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
– Транспортпа ӳсӗрле ҫӳрекенсене пӗрремӗш тӗслӗхшӗн 30 000 тенкӗ штраф хума тата 2 ҫуллӑха правасӑр хӑварма пӑхнӑ.

Help to translate

Эрех ӗҫрӗн – руль умне ан лар! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10979-er ... mne-an-lar

Транспортпа ӳсӗрле ҫӳрени обществӑри пысӑк проблемӑсенчен пӗри шутланать.

Help to translate

Эрех ӗҫрӗн – руль умне ан лар! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10979-er ... mne-an-lar

Унсӑр пуҫне пӗри маларах та ӳсӗрле лекнӗ, ӑна РФ КоАП-ӗн12.8-мӗш статйипе административлӑ явап тыттарнӑ пулнӑ.

Help to translate

Виҫҫӗн лекнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11521-vicc-n-lekn

Полицин «Вурнарский» пайӗн автоинспекторӗсем рейд тапхӑрӗнче ӳсӗрле машина рулӗ умне ларнӑ 3 водителе чарнӑ.

Help to translate

Виҫҫӗн лекнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11521-vicc-n-lekn

Мероприятисене ГИБДД сотрудникӗсем пысӑк йышпа хутшӑннӑ, ӳсӗрле руль умне ларнӑ водительсене ҫул юхӑмӗнчен кӑларас тӗллевпе мӗнпур ҫулсене асӑрхава илнӗ.

Help to translate

Виҫҫӗн лекнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11521-vicc-n-lekn

Эс ӳсӗрле пуҫланӑ.

Help to translate

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

Кайран та ҫавах: ӳсӗрле ҫех арӑмӗ патне пынӑ Янтул.

Семейная жизнь не заладилась: Яндул сближался с женой только по пьянке.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Профилактика ӗҫне вӑйлатнине пула кӑҫалхи тӑхӑр уйӑхра ӳсӗрле тунӑ преступленисен шутне (19,1 процент) чакарма май килнӗ.

Help to translate

Малашне те йӗркелӗхшӗн тӑрӑшӗҫ // Р.Зайнуллин. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

«Ха-ха!» — ахӑлтатать вӑл, ҫав самантра ӳсӗрле сарлакан хӑлаҫланать ахӑр.

«Ха-ха!», сопровождаемый, должно быть, пьяным широким жестом.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах эсӗ мӗншӗн шикленни ӳсӗрле килнинчен аванрах-и?

Разве то, чего ты боялся, меньше появления в пьяном виде?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Чӑваш Енри ҪҪХПИ управленийӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫулталӑк пуҫланнӑранпа транспорта ӳсӗрле тытса пынӑшӑн 800 ытла водителе тытса чарнӑ.

Управление ГИБДД по Чувашии сообщает, что с начала года было задержано более 800 водителей за управление транспорта в нетрезвом состоянии.

3 кун хушшинче республикӑра 34 ӳсӗр водителе тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31404.html

«Ӳсӗрле пырса кӗни аванах мар, — шухӑшларӗ вӑл, — ыран ӗҫместӗп те Гленау патне каятӑпах».

«Нехорошо явиться нетрезвым, — думал он, — а завтра я воздержусь и непременно пойду».

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Ӳсӗрле те, урӑлла та.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Аса илтеретпӗр, юрҫӳренпе ӳсӗрле ярӑннӑскере юрҫӳрен правине (унпа ярӑнма хӑй тӗллӗн ҫӳрекен транспорт валли А1 категориллӗ права кирлӗ) ҫеҫ мар, автомобиль правине те тытса илме пултараҫҫӗ.

Напомним, что за управление снегоходом виновного могут лишить прав как на сам снегоход (требуются права на управление самоходной техникой категории А1), так прав на управление автомобилем.

Красноармейски районӗнче ӳсӗрле юрҫӳренпе ярӑннӑ ҫынна тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30748.html

Пӗррехинче Карапетян ҫав хваттере ӳсӗрле пырса кӗнӗ.

Однажды Карапетян пришел на эту квартиру пьяный.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӗнтӗ чунӗсем хусканнипе ӳсӗрӗлсех кайнӑ ҫынсем нумайланчӗҫ, ҫак хускану, вӑрманти пушар евӗрлӗ, вӑйлансах пырать-ха, ҫынсем хушшинче тӗтреленсе ларнӑ куҫсем, ҫурма ӳсӗрле, усаллӑн йӑл кулнисем курӑнкалама пуҫларӗҫ.

Было уже много людей, опьянённых возбуждением, оно разгоралось, как лесной пожар, замелькали в толпе отуманенные глаза, полупьяные, злые улыбки.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ӑна руль умӗнче ӳсӗрле тытса чарнӑ хыҫҫӑн ун тӗлӗшпе пуҫарнӑ административлӑ ӗҫе суда ярса панӑ.

После остановки его в состоянии алкогольного опьянения, административное дело в его отношении было направлено в суд.

Иван Моторина правасӑр хӑварма пултарӗҫ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/27489.html

Тус-юлташӗсем, унӑн ӳсӗрле хӑтланӑшӗсене хӑнӑхса ҫитнӗскерсем, пӑтӑрмахӗ тата шаларах сӗкӗнсе кӗресрен пӑрӑнса (пӗлсех тӑр; урмӑшӗ тапрансан, Виталий ҫапӑҫма тытӑнать), тепрер черкке янклаттарчӗҫ те пӳртрен вӑр-варах тухса кайса пӗтрӗҫ.

Дружки, хорошо знавшие пьяный норов Кочергина, хлопнули по рюмочке и шумной гурьбой высыпали из дома.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Арканзас ухмахӗ, пач та хаяр ҫын мар хӑй: ӳсӗрле те, урӑлла та шӑна вӗлерсе курман.

Первый дурак во всем Арканзасе, а вовсе не злой — мухи не обидит ни пьяный, ни трезвый.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Арсен, ҫук-ҫук, пӑтраштаратӑп пулас, — пытарчӗ хӗр амӑш ӳсӗрле ҫак ята асӑнкаласа илнине.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed