Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитчӗр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ара, халь пурне те пӗр ӗмӗт пӗрлештерет-ҫке — хӑвӑртрах ятарлӑ операци вӗҫлентӗр, ҫарти ентешсем киле тӗрӗс-тӗкел ҫаврӑнса ҫитчӗр.

Help to translate

Пурте пӗрле ҫӗнтерӗве ҫывхартатпӑр // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/03/21/%d0%bf%d1%8 ... %91%d1%80/

Япалисем ҫеҫ ҫитчӗр вӗсен, лавккисем пушӑ ан ларччӑр, пирӗншӗн пулсан вырӑн шел мар.

Help to translate

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эсӗ ӗнтӗ пурсӑмӑр та ӗмӗтленекен ҫав ҫӑтмаха пӗр вунӑ ҫул малтан вӗҫтерсе ҫитесшӗн, тутаркассемпе турикассем Левентей унта ырӑ курнӑ хыҫҫӑн кӑна ҫитчӗр.

Help to translate

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Каҫ кӳлӗм те пулин ҫитчӗр.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Виҫӗ тумене виҫӗ эрне паратпӑр, кайран хӑваласа ҫитчӗр вӗсем пирӗн ҫар ушкӑнӗсене.

Help to translate

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫамрӑксене вулама-ҫырма вӗрент ытларах — вӗсем ӳссе ҫитчӗр, вара курӑнӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ан тив, лӑпланса ҫитчӗр милиционерсем…

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Приюта хӑйсем тӗллӗн мӗнле ҫитчӗр ӗнтӗ вӗсем?

Как им самим добраться до дому?

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫынсем шухӑшлама вӗренсе ҫитчӗр анчах, вара вӗсем чӑнлӑх патне шухӑшласа ҫитеҫҫӗ.

Лишь бы люди научились думать, а до правды они додумаются.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Никама хӗрхенмен хаярлӑха ҫав тери вӑйлатмалла: ҫынсем унпа ывӑнса ҫитчӗр, вӑл пурне те, кашнинех ак ҫак ылханлӑ кӗркунне пекех йӑлӑхтарса ҫитертӗр!

— Жестокость нужно усилить до того, чтоб все люди устали от неё, чтоб она опротивела всем и каждому, как вот эта треклятая осень!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑваласа ҫитчӗр те, мӗн тӑвас теҫҫӗ, ҫавна туччӑр.

Пусть догоняют и делают что хотят.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ан тив ҫак простой сӑмахсем, фронт линийӗ урлӑ каҫса, Кремль стенисем патне ҫитчӗр, фашистсен пусмӑрне вӑхӑтлӑха лекнӗ совет гражданӗсен ӗҫӗсемпе ӗмӗчӗсем ҫинчен пӗлтерччӗр».

Пусть эти простые слова пройдут через линию фронта, достигнут стен Кремля, возвестят о делах и чувствах советских граждан, временно попавших под фашистское ярмо».

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан, вӑхӑта ҫухатмасӑр, иккӗшӗ те Бристоле вӗҫтерсе ҫитчӗр.

Потом пусть оба, не теряя времени, мчатся в Бристоль.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Сирӗн хушӑран аллӑшӗ ӑна вӗлерекеннисене хӑваласа ҫитчӗр, вӗсем инҫетех тарма пултарайман-ха.

 — Пусть пятьдесят человек поймают убийц, которые не могли уйти далеко.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пурте шӑп тӑххӑрта ҫитчӗр!

Чтобы все были ровно в девять!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ҫывӑхарах ҫитчӗр, кайран пурне те пӗрле… — тенӗ те пулемёт патне пӗшкӗннӗ.

Подпустим, а потом сразу… — шёпотом сказал он и приник к пулемёту.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

— Ну юрӗ, ҫитчӗр кӑна!

Ну, пусть только появятся!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн ачасем ӑҫтан вӗсене ҫитчӗр!

А нашим мальчишкам куда до них!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Хӑваласа ҫитчӗр», — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче темиҫе хут та, ют ҫӗршывсенче мӗн курнисене сивленӗшӗн хӑйне тӳрре кӑларса.

«Пусть догоняют», — несколько раз повторила она про себя, найдя в этих словах оправдание своей нелюбви к виденному ею за рубежом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Руды патне епле ҫитчӗр вӗсем!

— Куда им до Руд дойти?

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed