Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Каларӑм-ҫке ҫитса тесе! — тавӑрчӗ сутакан.

Help to translate

Арпус // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 8 с.

Ҫитса, — терӗ лешӗ.

Help to translate

Арпус // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 8 с.

Анюта хура кӗске пиншакпа, утмӑлтурат ҫеҫки пек сенкер ҫитса кӗпепе, тутӑрӗ айӗнчен тухса усӑннӑ ҫӳҫ пайӑрки ҫинче пӑчкӑ кӗрпи…

Help to translate

6 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫимун арӑмӗ ҫеҫ, ачине кӑкӑр ӗмӗртекенскер, ҫитса чаршав хыҫӗнчен тӳрех тухаймарӗ.

Help to translate

2 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Э, эпӗ, мансах кайнӑ, чунӑм, сана калама: киле васкаса килнӗ чухне универмаг умӗнче тӗлӗнмелле чипер ҫитса сутатчӗҫ.

Help to translate

Сонек С... // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 8–9 с.

Ҫӑмартана тӗрлӗ тӗслӗ пӗветсе икӗ пуҫӗнчен шӑтарса юхтарса кӑларатпӑр та хӑю-и е хитре ҫитса тирсе пӗр вӗҫӗнче илемлӗ йӑлмак тӑватпӑр, те-пӗр вӗҫне ҫакса хума йӑлӑ туса хуратпӑр.

Help to translate

Ҫӗнӗ ҫул елки // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ман сенкер ҫитса кӗпем, тахҫантанпа ӗмӗтленнӗ чечеклӗ ҫитса кӗпем, ҫын курмасӑрах валашкана кӗчӗ.

Help to translate

Чӑн ҫуркунне // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Кӗске ҫанӑллӑ, куҫлӑ-куҫлӑ ҫитса кӗпе тӑхӑннӑ Андрей ҫамрӑксем патне пычӗ.

Help to translate

8 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ӑна иккӗлле уйӑракан ҫитса чаршав хыҫӗнчен пӑшӑлтатса калаҫни, асӑрханса утни, атӑ ҫӗленӗ чухне кирлӗ пулакан мӑлатукпа тӑтӑшах шаккани илтӗнет.

Из-за ситцевой занавески, разделявшей комнату, доносился шопот, осторожные шаги, частое постукиванье сапожного молотка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ман пекех чухӑнччӗ: симӗс тӗслӗ ҫитса кӗпепе, шурӑ ҫӑм тӑлапа ҫӑпата сырса ҫӳретчӗ.

Help to translate

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Хулсӑр ҫитса кӗпе, босоножки тӑхӑннӑ хӗр те, хӑйӗн ал хурси пек ҫивӗтне ҫурӑм хыҫне янӑскер, шыва кӗме каятчӗ.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Пурте шурӑ пиртен е улачаран ҫӗленӗ аркӑллӑ кӗпе тӑхӑннӑ, ҫитса саппун ҫакнӑ.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫара ҫанӑллӑ, кӑвак чечеклӗ сарӑ ҫитса кӗпе тӑхӑннӑ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Йӗри-тавра тӗрлӗ япала: конфет, премӗк, сахӑр, кӗрпе, шурӑ ҫӑнӑх, ҫитса тӗркисем, атӑ, пушмак — темӗн те пур.

Help to translate

Иванюк лавккинче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сарӑ ҫӳҫлӗ, кӗрен ҫитса кӗпе тӑхӑннӑ вырӑс хӗрачи мана лӗпӗш пек илемлӗн туйӑнчӗ.

Help to translate

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Нумай хутчен ҫунӑ ҫитса кӗпи хӗр ачан хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ имшеркке урисене чӗр куҫҫи таран ҫеҫ хуплать.

Стиранное много раз ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие, загорелые ноги девочки.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ку вӑл ҫитса туни, пир-авӑра тӗрлӗ тӗссемпе чечеклени.

предмет ситцепечатания или узорной расцветки тканей.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хӗрарӑмӗ хула майлӑ тумланнӑскер пулнӑ, урине вӑл пушмак, ҫине ҫитса кофта тӑхӑннӑ, хура ҫӳҫӗсене темӗнле, хӑйне расна, пӗчӗк тутӑрпа ҫавӑрса ҫыхнӑ.

Эта женщина была одета по-городскому — в башмаки, в ситцевую кофту, и ее черные волосы были повязаны каким-то особенным платочком.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Бранка кӑвак пиртен ҫӗленӗ, хура сатинпа хӑю тытнӑ шалпар юбкӑпа, тӗсӗ кайнӑ ҫитса блузкӑпаччӗ, пуҫне хӑй шурӑ тутӑр ҫыхнӑччӗ.

На Бранке была голубая широкая полотняная юбка с черной сатиновой каймой, выцветшая ситцевая кофточка и белый платок.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шурса кайнӑ питлӗскерсем, ҫитса кофтӑсен ҫухавийӗсене ҫеҫ хытӑрах туртса тытаҫҫӗ пырта капланса тӑракан куҫҫулӗсене чарма.

Лишь туже стягивали ситцевые кофтёнки у горла, да бледнели лицом.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed