Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эрне the word is in our database.
эрне (тĕпĕ: эрне) more information about the word form can be found here.
Пирӗн енче иккӗмӗш эрне ӗнтӗ ҫумӑр ҫӑвать, тата Микулнӑ кунӗ тӗлнелле Ӑртиван кӗтӳҫӗ вилсе кайрӗ».

– У нас дожди идут вот ужо друга неделя и пастух Родя помер около Миколина дня».

III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хӗрех иккӗмӗш палатӑра выртакансем пӗр эрне хушши тӑваттӑн пурӑнчӗҫ.

С неделю обитатели сорок второй палаты жили вчетвером.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Эсӗ нимӗҫсен тылӗнчен икӗ эрне ытла упаленсе тухнӑ тени чӑнах-и вӑл? — тесе ыйтрӗ.

Спросил: — А верно, что ты больше двух недель полз из немецкого тыла?

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫаплах, шӑматкун ара, ҫылӑх каҫармалли вырсарникун ыран тенӗ чух, — алла пулсан, шӑпах пӗр эрне каялла, — тесе хучӗ вӑл.

Да в чистую субботу, под самое прощеное воскресенье, стало быть как раз с неделю назад, — сказал он.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эрне ӗнтӗ ӑна пӗтӗм колхоз йышӗпе пӑхатпӑр, ҫапах та хускалма та пултараймасть вӑл.

Полную неделю всем колхозом его отхаживаем, а он шевелиться не может.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Малтан ҫӑка хупписене ушкӑнӗпе ҫыхса сулӑ пек тунӑ та шыва янӑ, кунта икшер эрне хутнӑ - ислетнӗ.

Help to translate

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Отпуск вӗҫленесси тепӗр эрне пек юлсан Вера хулана кайрӗ.

Когда до окончания отпуска оставалось неделя, Вера поехала в город.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Эпир апла пӗр-пӗрне эрне хушшинче вӗлерсе пӗтеретпӗр.

Мы так за одну неделю друг друга перестреляем.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫынна каласа парсан эрне пӗр чарӑнми кулӗҫ…

Если рассказать друзьям, будут без остановки неделю смеяться…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

2 эрне тӑсӑлнӑ тревога хыҫҫӑн Берлин стенин йӗрне палӑртрӗҫ.

После продлившейся 2 недели тревоги определили линию Берлинской стены.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Ҫакна шута илсе вырӑнти «тӳрӗ линин» кунне ҫӗртмен 27-мӗшне куҫарнӑ, ҫапла май вӑл эрне каярах пулӗ.

Поэтому дату местной «прямой линии» изменили на 27 июня, то есть она состоится на неделю позже.

Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линийӗ» эрне каярах пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22355.html

Шупашкар хула администраци ертӳҫин Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линине» эрне каярах ирттерӗҫ.

На неделю отодвинуто время проведения «прямой линии» главы администрации города Чебоксар Алексея Ладыкова.

Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линийӗ» эрне каярах пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22355.html

Виҫӗ эрне вӑл ҫав асапсене паттӑррӑн тӳссе пурӑннӑ, юлашкинчен тӳсеймен те пӗр кун вара таҫта ҫухалнӑ.

Три недели он мужественно терпел все эти невзгоды, а потом в один прекрасный день сбежал.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Арҫын ача пӗр эрне хушши апатланасси тата хваттерте пурӑнасси, шкулта вӗренес, тумланас, мунча кӗрес расхутсене кӗртсен те, пӗр доллар та чӗрӗк ҫеҫ парать иккен.

Времена тогда были простые — за доллар с четвертью в неделю мальчик мог иметь стол и квартиру, мог учиться, одеваться да еще стричься и мыться за те же деньги.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫӗр айӗнчи шӑтӑкра пӗр-икӗ эрне ларкалаҫҫӗ те кайран вара макӑрма та пӑрахаҫҫӗ, юлашкинчен вӗсене ҫав шӑтӑкран хӑваласа та кӑлараймӑн: вӗсене аяккалла илсе каятӑн — вӗсем унта каяллах пыраҫҫӗ.

Когда поживут в пещере недельку-другую, то перестают плакать, и вообще их оттуда уж не выживешь: если их выгнать, они повертятся, повертятся и опять придут обратно.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Мӗншӗн тесен эпӗ, икӗ эрне пулать ӗнтӗ, алӑкне листаллӑ тимӗр тыттартӑм та виҫӗ ҫӑрапа питӗрсе ларттартӑм.

— Потому что еще две недели назад я велел оковать большую дверь листовым железом и запереть ее на три замка.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗсене ҫакӑнта темиҫе кун та, темиҫе эрне те ҫӳренӗ пек туйӑннӑ.

Им казалось, что целые недели.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Томпа Бекки ҫак савӑнӑҫлӑ вӑйя тӑрӑшсах эрне.

Том с Бекки тоже увлеклись ею.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ку хутӗнче ҫурӑмӗ ҫинче выртса ирттернӗ виҫӗ эрне Тома пӗр ӗмӗр пекех туйӑнчӗ.

На этот раз три недели, пока он болел, показались ему вечностью.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Икӗ эрне хушши Том вырӑн ҫинчен тӑраймасӑр йӑваланчӗ, пӗтӗм тӗнчешӗн, пӗтӗм ҫын ӗҫӗсемшӗн пӗтнӗ тыткӑнри ҫын пек туйрӗ вӑл хӑйне.

Две долгие недели Том пролежал в заключении, отрезанный от мира, от всего, что в нем происходит.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed