Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чанк the word is in our database.
чанк (тĕпĕ: чанк) more information about the word form can be found here.
Алӑк умӗнче ҫеҫ Садыя аппа хӑлхисене чанк тӑратса чӗрне вӗҫҫӗн уткаласа ҫӳрерӗ.

Help to translate

19. Мускав тулашӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тарҫӑсем хӑлхисене чанк тӑратса итлеҫҫӗ.

Help to translate

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫывӑрса каясси ҫук-ха, хӑлхана чанк тӑратса тенӗ пек итлесе выртатӑп.

Help to translate

Сивве чӑтайман улӑп // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 53–56 с.

Акӑ хыттӑн та уҫҫӑн чанк! туни илтӗнчӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗрен килнӗ ача // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Картишне хӗрарӑм тухсанах йытӑ хӑлхисене чанк тӑратать те аяккалла утать.

Стоит показаться во дворе хозяйке, как собака, навострив уши, уходит в сторонку.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑтӑмлӑ ҫын пулчӗ вырӑс ратникӗ, утрӗ те утрӗ вӑл кӗпер тӑрӑх хӑйӗн вӑрӑм сӑннине чанк тӑратса.

Help to translate

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗн те пулин пӗлмесӗр юлас мар тесен хӑлхана чанк тӑратӑр.

Держите ухо востро, чтобы ничего не пропустить.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Мӗскер, мӗскер? — тӳрех хӑлхине чанк! тӑратрӗ старик.

Help to translate

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урисем ҫинҫе те вӑрӑм, пуҫне яланах каҫӑр тытать, хӑлхине чанк! ҫеҫ тӑратнӑ.

Help to translate

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йытӑ хӑлхисене чанк тӑратрӗ те унталла-кунталла пӑхкаларӗ, лупас еннелле вирхӗнчӗ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мана курсан, ун лаши хӑраса кайрӗ те сасартӑк ик ура ҫине чанк! тӑчӗ: ӑна ун ҫине ту куҫса пынӑнах туйӑнчӗ пулас.

При виде меня лошадь испугалась и взвилась на дыбы; должно быть, ей показалось, что на нее движется гора.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Фокстерьер ун еннелле ҫаврӑнса хӑлхине чанк тӑратнӑ та вӗрсе илнӗ.

Фокстерьер повернулся к нему, поднял ухо кверху, так что оно торчало, как сигнальный флажок, и тявкнул.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӗленче банка чанк! ҫеҫ турӗ, варенийӗ тӑпра ҫине юхса тухрӗ.

Банка звякнула, и варенье расползлось по земле.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сасартӑк кӗреҫе, темӗнскер ҫине пырса перӗнсе, чанк! чанклатса илчӗ.

Вдруг — чу! — что-то звякнуло под заступом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унӑн куҫӗсем ҫиҫсе кӑна тӑраҫҫӗ, хӑй хӑлхисене чанк тӑратнӑ.

Глаза его загорелись, уши встали.

Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Бишка хӑлхасене чанк тӑратать, куҫӗсем йӑлтӑртатса кӑна тӑраҫҫӗ.

Уши Бишки поднимаются, глаза блестят.

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Унӑн шӗвӗр хӑлхисем, ытти кашкӑрсенни пек, чанк тӑмаҫҫӗ; пуҫӗ ывӑннӑн, вӑйсӑррӑн усӑнса аннӑ, куҫӗсем тӗксӗм, куҫа шартарса яракан хӗвел ҫуттине пула, вӑл куҫӗсене тӑтӑшах хупа-хупа илет.

Уши не торчали кверху, как это ему приходилось видеть у других волков, глаза помутнели и налились кровью, голова бессильно понурилась.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Артемон хӑлхине чанк тӑратса итлесе тӑрать, пуҫне унталла-кунталла ҫавӑркаласа тӑрать.

Артемон слушал, задрав ухо, вертел головой.

Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Алиса тилӗ хӑйӗн урипе таркӑнсем ҫинелле кӑтартать, аҫа кушак Базилио хӑйӗн мӑйӑхӗсене чанк тӑратса мӑрлатса тӑрать.

Лиса Алиса показывала лапой на беглецов, кот Базилио щетинил усы и отвратительно шипел.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Итлетӗп, тӑнлатап, хӑлхана чанк тӑратрӑм, Матви.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed