Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуҫкаласа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Алӑри пӳрнесене хуҫкаласа ларнипех ҫырлахма пулать.

Help to translate

Асран кайми хӑлха чикки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Ҫав старике миҫере пуль тетӗр эсир? — ыйтать вӑл вырӑс чӗлхине тӗрлӗ мӑйпа хуҫкаласа.

Help to translate

Иккӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Хӑвӑрпа пӗрле ӗҫлеме йышӑнмӑр-ши мана? — вырӑс сӑмахӗсене хуҫкаласа ыйтрӗ Ҫтаппан.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсем ним чӗнмесӗрех пахча карти урлӑ каҫрӗҫ те йывӑррӑн кӑштӑртатакан симӗс шерепеллӗ, тӗл-тӗл ҫил хуҫкаласа ҫатралатнӑ хӑмӑллӑ сӗлӗ ани урлӑ выртакан сукмакпа вӑрманалла утрӗҫ.

Help to translate

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ирхине, сарайри кашта ҫинче Петюк ятлӑ ирхи шурӑмпуҫ кайӑкӗ шарлаттарса янипе мӑштӑр вӑранса кайсан, Павӑл тенкел ҫинче хут татки выртнине асӑрхарӗ, ун ҫине тем паллӑ алӑпа — Лена аллипе кукӑртса, «хуҫкаласа» шӑрҫалани те тӳрех паллӑ пулчӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ҫак вӑхӑтра ҫӗр айӗнчен, темле курӑнман шӑтӑксенчен кӗтӗвӗпех шуйттансем сиксе тухрӗҫ те, сӗрлешсе, тум-хаяррӑн ахӑрса-шӑхӑрса, траки-мраки тукаласа, ҫут хуҫкаласа, сиккелесе, Полинӑпа Ула Тимӗр хыҫҫӑн пычӗҫ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӑштик-хӑштик сывлакаласа, пӗр авӑк сывлӑш ҫавӑрса тӑчӗ, вара, кукленсе ларса, ҫунтарсан этеме чӗм кӗртекен тупрана шат та шат, ҫат та ҫат хуҫкаласа, вакласа, татӑкӗсене шайлашуллӑн хӗреслесе, йӑсӑрланса тӑракан сӗлкӗшлӗ кӑвайт ҫине купаласа хума пуҫларӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Йӑлӑмри кӗрхи самаях чалланнӑ, сарра кайнӑ шӑкӑр хутӑш вӑрман «ҫырӑвне вула-вула», вӑхӑтне кура чал тивнӗ, чӗрӗлӗхӗ хавшанӑ упасаррине, аслати, ие, кӑчӑр, супӑнь, пыл, тикӗт, чапӑр, кӑвак, вӑрман кӗпҫи, ытти вуншар та ҫӗршер хӑрӑннӑ курӑк-марӑка вӑшӑлтаттаркаласа сиркелесе, ҫумӑрпа шӳсе йывӑрланнӑ, тӗллӗн-тӗллӗн кӑвасак шӑршиллӗ кӗрхи ҫулҫӑсемпе чӑштӑртаткаласа, патӑрка патак-шатак таврашне шӑт та шат, ҫӑт та ҫат, парт-парт хуҫкаласа, ҫурӑмӗ ҫинчи тӑктӑках кӑмпа тултарнӑ рюкзакне малалла чикӗнсе, кутекленсе, питӗрленсе йӑтса, Шупашкарпа «Ҫурҫӗр» поселока ҫыхӑнтаракан асфальт-бетон сарнӑ мӑн ҫул еннелле пӗр йӑпшакрах, ҫӑтӑ пӳ-силлӗ арҫын каптӑртаттарса утать.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫтаппан милӗкне чул ҫинчен илсе хуҫкаласа пӑхрӗ те, хурӑн турачӗсем чӗн пек авкаланнине кура: — Аван пиҫнӗ, пурҫӑн пек ҫемҫе. Ҫапӑнатӑн-и? — терӗ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ешерсе аталанакан ҫӑра калчана кӑвакарчӑн ҫӑмарти пысӑкӑш чӑмӑрккасем хуҫкаласа тӑрмаларӗҫ, татрӗҫ, тулласа тӑкрӗҫ.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Григорьев Ваҫуках халь вырӑс сӑмахӗсене аран-аран тупкаласа, вӗсене те пулин хуҫкаласа пӗтерсе калаҫать.

Если сейчас Григорьев Васюк еле-еле подбирает русские слова и коверкает их безбожно,

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— «Пӑрахӑр чулӑрсене, — хушрӗ Тиррей, — эпӗ — сасӑ, ҫавӑнпа сирӗн пӑхӑнмалла. Пӑрахӑр!» — вӑл шутсӑр хытӑ кӑшкӑрса ячӗ те — вӑранса кайрӗ, курӑнӑва хуҫкаласа, сусӑрлатса унӑн ӑшне тӗрме кӗрет.

 — «Бросьте камни, — сказал Тиррей, — я — голос, и вы должны слушаться. Бросьте!» — крикнул он так громко, что проснулся, и, ломая, калеча видение, проникла в него тюрьма.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Юрий каллех алӑри пӳрнисене хуҫкаласа пӳлӗм тӑрӑх утма пуҫларӗ.

Help to translate

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Сулхӑна пӗлмен каҫхи вӑхӑтсенче кӑшт-кашт йӑпанкаласа ҫӳремешкӗн пӗр вырӑн ҫеҫ уйӑрса панӑ, ку вырӑн — хуҫкаласа пӗтернӗ, тусанпа витӗннӗ акациллӗ бульвар тата хулан ҫавӑн йышшиех типсе хӑрнӑ сад-пахчийӗ.

Лишь одно место было отведено для скудных развлечений в вечера, не знающие прохлады, — бульвар из обломанной, покрытой пылью, акации и такой же чахлый городской сад.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урисене хуҫкаласа ҫемҫетсе, лаши ҫинчен анать.

Слез, разминая ноги.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иона шӑлӗсемпе тата кӑвакрах куҫ шуррисемпе йӑлкӑштарса, аллине хуҫкаласа лартнӑ картусӗ патне маттурӑн тытрӗ.

Иона, сверкая зубами, синеватыми белками глаз, лихо приложил пальцы к заломленной фуражке.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна ачасем, «германец» тесе йӗкӗлтеҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл: «Эсир — германецсем», тет те, сӑмахсене весенни майлӑ хуҫкаласа калать.

Его стали дразнить германцем за то, что он говорил: «Мы германцы» — и коверкал слова на их лад.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах — ман телейлӗ ҫӑлтӑра мухтав! — манӑн йӑваш саса тата эпӗ алла хуҫкаласа сулкалани улӑп кӑмӑлне кайрӗ пулас.

Но — хвала моей счастливой звезде! — мой голос и жесты, повидимому, понравились великану.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ҫак ҫынсем мӗнле ӗҫлени ҫине кунӗпех пӑхса тӑма хатӗр, анчах манӑн вӑрӑм кӗлетке вӗсене кирлӗ ҫутта картлать, ҫавӑнпа та вӗсем мана сӑнӗсене хӑрушла хуҫкаласа кӑтартаҫҫӗ, аллисемпе сулаҫҫӗ — аяккалла хӑвалаҫҫӗ.

Я готов целый день смотреть, как работают эти люди, но моё длинное тело закрывает им свет, они строят мне страшные рожи, машут руками — гонят прочь.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӗсем, вырӑс чӗлхине хуҫкаласа, иртен-ҫӳренсенчен: — кам, ӑҫта тата мӗншӗн каять, тесе ыйта-ыйта тӗпченӗ.

И на плохом русском языке опрашивали проходящих, кто, куда и зачем идёт.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed