Шырав
Шырав ĕçĕ:
10. Эпӗ: ҫапла ҫав, хуҫамӑм, терӗм.
3 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Эпӗ: кала, хуҫамӑм, терӗм.
3 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
56. Эпӗ ӗнтӗ ҫапла каларӑм: хуҫамӑм, тархасласах ыйтатӑп: эхер те эпӗ Сан умӑнта ырӑлӑх тупрӑм пулсассӑн, Хӑв пултарнӑ тӗнчене кам урлӑ сут тунине кӑтартсамччӗ Хӑвӑн чуруна, терӗм.
3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эпӗ ҫапла ыйтрӑм: мӗншӗн пултараймастӑп-ха, хуҫамӑм?
3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
34. Ҫук, хуҫамӑм, терӗм эпӗ, хӗн-асапӑм пысӑк пулнӑран каларӑм.34. Нет, господин мой, отвечал я, но говорил от великой скорби.
3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
33. Эпӗ: кала, хуҫамӑм, терӗм те, вӑл мана каларӗ: Израиль ҫинчен тинкерлӗ ӑсупа шухӑшласа эсӗ ытла та шала кӗрсе кайнӑ; ара, эсӗ Израиле ӑна Пултараканран та ытларах юрататӑн-им? терӗ.
3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
41. Эпӗ: ҫук, пултараймасть, хуҫамӑм, терӗм.
3 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. Эпӗ вара ҫапла хуравласа каларӑм: эй хуҫамӑм, йӑлӑнатӑп сана, апла мӗншӗн-ха мана ӑспуҫ панӑ?22. И отвечал я, и сказал: молю Тебя, Господи, да дастся мне смысл разумения.
3 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Вара эпӗ: кала, хуҫамӑм, терӗм.
3 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Эпӗ хуравласа каларӑм: ҫапла ҫав, хуҫамӑм, терӗм.
3 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
44. Вара Ангелран ыйтрӑм: эй хуҫамӑм, камсем кусем? терӗм.
3 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. Калаҫу пуҫарса, эпӗ хампа калаҫакан Ангела каларӑм: ку мӗскер, хуҫамӑм? терӗм.4. И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
Зах 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эпӗ: пӗлместӗп, хуҫамӑм, терӗм.
Зах 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эпӗ: пӗлместӗп, хуҫамӑм, терӗм.
Зах 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. Эпӗ хампа калаҫакан Ангела ҫапла хуравласа каларӑм: эй хуҫамӑм, мӗн ку? терӗм.4. И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
Зах 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Эпӗ каларӑм вара: эй хуҫамӑм, камсем вӗсем? терӗм.
Зах 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
35. Аввакум каланӑ: хуҫамӑм!
Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Илтме илтрӗм эпӗ, анчах ӑнланаймарӑм, ҫавӑнпа та: хуҫамӑм! вӗҫӗ мӗнле пулать? тесе ыйтрӑм.8. Я слышал это, но не понял, и потому сказал: «господин мой! что же после этого будет?»
Дан 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл ҫапла каланӑ хушӑра эпӗ тӗреклӗлентӗм те каларӑм: кала, хуҫамӑм! эсӗ мана вӑй-хал патӑн, терӗм.И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: «говори, господин мой; ибо ты укрепил меня».
Дан 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
16. Акӑ такам, сӑнран этем ывӑлӗсем евӗрлӗскер, манӑн тутана сӗртӗнсе илчӗ те, эпӗ ҫӑварӑма уҫрӑм, калаҫма пуҫларӑм, хамӑн умра тӑракана каларӑм: хуҫамӑм! ҫакна курнӑ чухне манӑн ӑшӑм-чиккӗм хускалчӗ, вӑй-халӑм пӗтсе ларчӗ.
Дан 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.