Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑххӑра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ, акӑ, ҫирӗм саккӑр тултартӑм ӗнтӗ, ҫирӗм тӑххӑра пусрӑм, халиччен те кӳршӗ арӑмӗ ҫине пуҫа ҫӗклесе пӑхман, подъездра кунне миҫе хутчен тӗл пулатпӑр-ши тепӗр чух!..

Help to translate

Ҫирӗм саккӑрти Антун // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 57–59 с.

Тӑххӑра пайла, — сӗнчӗ Нурулла.

Help to translate

Энтрей мыскарисем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тавтапуҫах, кӑҫал вун тӑххӑра каять.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Вун тӑххӑра пуссан мана качча пачӗҫ.

Ну, как исполнилось мне девятнадцать, выдали замуж.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эчел инҫе-ха санӑн, эс ҫут тӗнчере тӑхӑр вун тӑххӑра ҫитиччен пурӑнатӑн.

Help to translate

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Экзамен тытнӑ чух, тӑххӑра сакӑр хут илсен мӗн чухлӗ пулассине Павлуш ниепле те аса илеймен.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӑххӑра сакӑр хут илсен ҫитмӗл иккӗ пулать — асту! — кӑшкӑрчӗ вӑл хыҫалтан, тӑрантас ларчӑкки ҫинчен сиксе юлнӑ чух.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав кун температура шӑп вӑтӑр ҫичӗ градус пулчӗ, тепӗр кун каҫхине, — вӑтӑр улттӑ та тӑххӑра юлчӗ, виҫҫӗмӗш кунне Маруся ура ҫине тӑчӗ.

В этот день градусник показал ровно тридцать семь, на другой день вечером — тридцать шесть и девять, а на третий день Маруся встала с кровати.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пӗр саккӑра е тӑххӑра ҫитнӗ ача шӑри-шари ҫухӑрашса шалти пӳлӗмрен терраса ҫине бомба пек вирхӗнсе тухрӗ.

На террасу из внутренних комнат выскочил как бомба, издавая пронзительные крики, мальчик лет восьми или десяти.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Эпӗ кимӗри ачасене тӑххӑра ҫити шутларӑм.

В лодке я насчитал девять мальчишек.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Халӗ ҫав паттӑр тӑххӑра пуснӑ ӗнтӗ.

Теперь богатырю шёл девятый год.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сашӑна вӗсем хӑйсенчен чылай кӗҫӗн ача вырӑнне хураҫҫӗ — вӗсенчен кашниех саккӑр тултарса тӑххӑра кайнӑ-ҫке-ха.

На Сашу они глядели теперь свысока — каждому из них уже исполнилось по восемь лет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Такмакӗ пысӑк: «Пӗр чикен сӑвап, виҫ чикен сӑвап», — тесе тӑххӑра ҫити ытӑ хисеплесе каять те унтан ҫапла майпах кутӑнла хисеплесе килет, кайран: «Пӗр чикен сӑвӑп — пӗртте ан пултӑр», — тесе пӗтерет.

— О-о, он очень длинный, надо сначала с одного до девяти раз сказать: «Один синеголовник люблю, два синеголовника люблю…» и так до девяти, а потом — обратно от девяти до одного так же.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Саккӑра эсир тепӗр ҫултан каятӑр, тӑххӑра вара — тепӗр икӗ ҫултан.

— Восьмой вам будет через год, а девятый — через два года.

Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Эпӗ тӑххӑра кайнӑпа пӗрех ӗнтӗ, — терӗ Ваня Березкин, хӑюланса.

— А мне уж почти девятый, — осмелев, сказал Ваня Берёзкин.

Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Вӑл тӑххӑра кайнӑ вӗт ӗнтӗ, — терӗ те амӑшӗ, ҫывӑракан ывӑлне хӑй ҫумне хытӑрах пӑчӑртарӗ.

Ему ведь уже девятый год пошел, — сказала мать и крепче прижала к себе тельце спящего.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах, чӑннипе илсен, унӑн тӑххӑра кайиччен тата ҫур ҫул ӳсмелле пулнӑ.

На самом же деле до девяти ему нужно было расти еще полгода.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Часах ак тӑххӑра каятӑп, — тенӗ Серёжа.

— Скоро девять, — сказал Сережа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Андрийӗн шӑллӗ, тӑххӑра ҫитнӗ Василёк, минтер ҫине пуҫхӗрлӗ тӑнӑ та урисемпе темӗнле кукӑр-макӑрсем те туса тӑрать.

Младший его братишка, девятилетний Василек, упершись головой в подушку и задрав вверх ноги, выделывал ими всевозможные кренделя.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл мӗн пурӗ те саккӑр тултарса тӑххӑра кӑна кайнӑ-ха.

Ему было всего восемь лет — девятый.

III // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed