Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсӑлать (тĕпĕ: тӑсӑл) more information about the word form can be found here.
Анатри урам Малти урампа паралеллӗ, трибуна пулнӑ вырӑнтан, кӑнтӑртан ҫурҫӗрелле тӑсӑлать.

Нижняя улица тянется параллельно с Передней, с места, где находилась трибуна, с юга на север.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑл кӑнтӑртан ҫурҫӗрелле тӑсӑлать.

Она тянется с юга на север.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Тӳрӗ урам малалла тӑсӑлать.

Прямая же улица продолжается дальше.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑл хӗвеланӑҫӗнчен хӗвелтухӑҫнелле тӑсӑлать.

Она тянется с запада на восток.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Катек урамӗ кӑнтӑр-хӗвеланӑҫӗнчен ҫурҫӗрелле тӑсӑлать.

Улица Кадек тянется с юго-запада на север.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

— Капиталистсемпе помещиксен фрончӗ — Петроградран пуҫласа Бакуна ҫитиех тӑсӑлать.

Фронт капиталистов и помещиков — от Петрограда — до Баку.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Калаҫу вӑраха тӑсӑлать, — Ворошилов Харьковран Луганска поход туни ҫинчен каласа парать.

Была долгая беседа, — Ворошилов рассказывал о походе от Харькова до Луганска.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унти халӑх цепьпе карталанса ҫеҫен хирелле тӑсӑлать.

Народ оттуда полз в степь, растягивался в цепочку.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шуйттан пек ҫаврӑнкалать вӑл салтаксем хушшинче: куҫӗсем ҫаврака… карнӑ ҫӑварӗ ҫухӑрашать, лашин ҫилхи вӗҫсе пырать… алли тӑсӑлать те кӗпесенчен ярса тытать…

Вертелся, как черт, среди бойцов: круглые глаза… кричащий рот… взмах лошадиной гривы… цепкая рука, рванувшая рубаху…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӗксӗмрех симӗс кавир ҫырмасемпе тӗмескесем тӑрӑх горизонт патне ҫитиех тӑсӑлать, унта вара, сенкеррӗн курӑнакан рудник хыҫӗнче, пӗлӗтпе пӗрлешет.

Темно-зеленым ковром стелилась она по балкам и курганам до самого горизонта, а там, за синеющим рудником, сходилась с небом.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Юлашкинчен тата, нӳрӗ ҫапнипе хутланкаласа шухӑшларӗ Зиновьев, вӗсем интеллигентсен пӗчӗк ушкӑнӗ кӑна-ҫке-ха, йӗри-тавралла вара ҫӑткӑн хутор хуҫисемпе те выҫӑ куҫлӑ усламҫӑсемпе, ӳсӗр мастеровойсемпе те катӑк ӑслӑ тӗшмӗш ҫынсемпе, Иван Ивановичсемпе те Иван Никифоровичсемпе, асамлӑ турӑшсемпе те чӗрӗлӗх хӑвачӗ паракан хӗрессемпе тулса ларнӑ вӗҫсӗр-хӗрсӗр Россия тӑсӑлать.

В конце концов, размышлял Зиновьев, поеживаясь от сырости, ведь они-то всего-навсего кучка интеллигентов, а кругом простирается бескрайняя Россия, полная жадных хуторян и корыстолюбивых лавочников, пьяных мастеровых и юродивых богомольцев, Иванов Ивановичей и Иванов Никифоровичей, чудотворных икон и животворящих крестов.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вара ҫак патшалӑхсем хушшинче вӑрҫӑ пуҫланса каять, ҫав вӑрҫӑ кӳршӗ патшалӑхӗ пирӗн патшалӑхран хӑйсен мӗн ҫуккине туртса иличчен, пирӗн патшалӑха вӗсен патшалӑхӗ хамӑрӑн мӗн ҫуккине паричченех тӑсӑлать.

Тогда возникает война и длится до тех пор, пока они не отберут от нас наше или не отдадут нам свое.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑрӑм та салху хӗллехи ҫӗр — тӑсӑлать, тӑсӑлать, тул ҫутӑласса кӗтсе илме ҫук.

Долга и уныла зимняя ночь — тянется, тянется, и не дождешься рассвета.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эсӗ мӗнле шухӑшлатӑн, ҫак сахал сӑмахлӑ калаҫу мӗн вӑхӑта тӑсӑлать?

Как ты думаешь, сколько времени займет этот немногословный разговор?

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Раҫҫейӑн Европӑри ҫурҫӗрпе вӑтам тӑрӑхне Арктика сивви килсе кӗнипе ҫанталӑк сивӗтрӗ, ку сивӗ тата виҫӗ куна тӑсӑлать

— В северную и среднюю полосу Европейской России вторглись холодные массы арктического воздуха, этим и объясняется значительное похолодание, которое продлится еще дня три…

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Комета етрине пырса ҫапӑннинчен Ҫӗрӗн унӑн хӳри витӗр тухма ытларах май пур — кометӑн хӳри ҫӗршер миллион километра ҫити тӑсӑлать, вӗсен сарлакӑшӗ те калама ҫук анлӑ.

Возможность для Земли пройти через хвост кометы гораздо больше, чем возможность столкнуться с ее ядром, — ведь кометные хвосты тянутся на десятки и сотни миллионов километров, и ширина их громадна.

Ҫӗрпе комета ҫапӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кометӑсен пурнӑҫӗ, планетӑсеннипе танлаштарсан, самантлӑха кӑна тӑсӑлать темелле.

Жизнь кометы по сравнению с жизнью планеты продолжается какое-то мгновение.

Комета шӑпи // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Плутон, Ҫӗрпе танлаштарсан, Хӗвелтен хӗрӗх хут аяккарах вырнаҫнӑ, унӑн пӗр ҫулталӑкӗ ҫӗр ҫинчи икҫӗр аллӑ ҫулталӑка яхӑн тӑсӑлать.

Плутон удален от Солнца в сорок раз больше, тем наша Земля, а год его продолжается около двухсот пятидесяти земных лет.

Плутон // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Полюсри кун шӑпах 36 пин Уран талӑкӗ хушши тӑсӑлать.

На самом полюсе день продолжается 36 тысяч урановых суток.

Уран // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫак кун Ҫӗр ҫинчи темиҫе ҫул тата темиҫе пин Уран талӑкӗ хушши тӑсӑлать.

И этот день продолжается много земных лет и много тысяч урановых суток.

Уран // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed