Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫурт тӑррисене витекенӗ хӑй тусӗсем юратсах сӑмахласа ларнӑ ҫӗре, турӑ ҫинчен, чӑнлӑх ҫинчен, сектӑсем ҫинчен тата этем пурӑнӑҫӗнчи хуйхӑ ҫинчен сӑмахласа ларнӑ ҫӗре хутшӑнмасть.
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Унта мана интереслӗ ҫынсем кӗтсе илетчӗҫ: Николай Угодник манерлӗ кӑвак пуҫлӑ платник Уҫӑп, ҫивӗччӗн ӗҫлекенскер те ҫивӗччӗн сӑмахлаканскер; ҫуртсен тӑррисене витекен курпун Ефимушка; турра кӗлтума юратакан каменщик Петӗр, шухӑша кайса ҫӳрекен ҫын вӑл та святой манерлӗскер; штукатур тӑвакан Григорий Шишкин, йӑваш та ырӑ сӑнӗпе ҫутӑлса тӑракан сарӑ сухаллӑ, кӑвак куҫлӑ чипер ҫын.
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Шӑрш саракан яштака хура кипариссем, шухӑша кайса кӳреннӗ пек, хӑйсен шӗвӗр тӑррисене таяҫҫӗ.
VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Община ҫурчӗсенче никам та юлман; председательсем, ҫыруҫӑсем, кассирсем, архивсене мачча тӑррисене, аслӑк ҫине пытарса, хӑйсем четниксем хыҫҫӑн куҫ ӑҫта курнӑ, ҫавӑнталла, хӑйсем ӑҫта ҫитсе чарӑнассине пӑхмасӑр туха-туха тарнӑ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Слободари ҫуртсене тӑмран шӑлса тунӑ, тӑррисене хӑмӑшпа е улӑмпа витнӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тусем ҫине улӑхнӑ май пире кӗскерех те сивӗрех ҫу тӑракан ҫурҫӗрелле пит хӑвӑрт куҫса пынӑн туйӑнать; ӗмӗрхи юрсем тӑракан ту тӑррисене улӑхни — кӗске ҫу ҫил-тӑмансемпе те сивӗсемпе хӑвӑрт ылмашӑнакан полярти пӗр-пер вырӑна ҫитнипе пӗрех.
2. Ӗмӗрхи юрсен тӗнчинче // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Эпир мӑнастире ҫитнӗ ҫӗре хӗвел чылаях ҫӳле ҫӗкленсе, чиркӳсен тӑррисене ылтӑнласа, ҫап-ҫутӑ ҫутатрӗ.Солнце уже поднялось довольно высоко и ярко золотило куполы церквей, когда мы подъехали к монастырю.
VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӗвеланӑҫӗнчен вӗрекен вӑйлӑ ҫил ҫулсем ҫинчи тата хирти тусана ҫавӑрттарса хӑпартать, садри ҫӳлӗ ҫӑкасемпе хурӑнсен тӑррисене авать, тӑкӑнакан сарӑ ҫулҫӑсене инҫете вӗҫтерет.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Прожектор ҫути шхунӑн мачтисен тӑррисене кӑна ҫутатакан пулчӗ.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Прожектор унӑн мачти тӑррисене ҫеҫ клотик таран ҫутатать.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Ҫурҫӗр ҫилӗ вӗсен шурӑ тӑррисене татса, кӑпӑкне сапаласа сирпӗнтерет.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл тинӗсе, паллакан кӑвак ҫаврака бухтӑна, мӗнпур ҫичӗ форта тата вуникӗ мечете, тинӗс хӗрринчи Алжирӑн ту ҫинелле пусма пек ҫӗкленекен ҫурчӗсен шурӑ тӑррисене курнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Каҫпала тата хӑрпӑк юр ҫунӑ пулнӑ, вӑл уй-хире, ҫула, ҫурт тӑррисене лӑпкӑн-лӑпкӑн тикӗс мар витсе лартнӑ, праҫник валли юри пекех кунӗ янкӑр уяр та хӗвеллӗ; сивӗ кун пулнӑ, сас-чӗвӗ, аяккранах илтӗннӗ, йӗри-тавра инҫете курӑннӑ.
X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Урамран качакасем тухрӗҫ те пынӑ ҫӗртех пиҫен тӑррисене тата-тата илчӗҫ.Из улицы вышли козы, они на ходу схватывали головки сухих репьев.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Электричество ламписем кӑнтӑрлахи евӗр, йӑмӑх ҫутӑпа ҫӳлӗрех вырӑнта тӑватӑ ялав айӗнче ларакан ҫӗнтерӳҫӗ патшалӑхсен судйисен мундирӗсемпе мантийӗсене, стенографистсен тӗлӗнмелле тураса пуҫтарнӑ ҫӳҫӗсене, юман стенасен тӗррисене, американец-конвоирсен шлемӗсен шурӑ тӑррисене, уҫса хунӑ блокнотсене, хаҫатҫӑсен ручкисемпе кӑранташӗсене ҫутатаҫҫӗ.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Куҫа ҫеҫ хуп, чӗрӗлекен уй-хирӗн шӑршипе тулнӑ сывлӑш машинӑн чӳречи витӗр кӗрсе урӑх, тӑван ҫӗршывӑн уй-хирӗнчи тата вӑрманӗнчи шавлӑ та кӑмӑллӑ ҫуркуннене, ешӗл курӑк хушшинче ӳсекен ылтӑн тӗслӗ сарӑ чечексене, йӑлтӑртатса тӑракан хурӑн вӑрманне, чӑрӑшсен тура пек картлӑ-картлӑ тӑррисене, ҫамрӑк лӑс витӗр сухӑрпа йӑлтӑртатса тӑракан ватӑ хыр йывӑҫҫисене, вӗҫӗ-хӗррисӗр сарӑлса выртакан кӗрхи тырӑ калчисене тата хура ҫӗртме пуссине аса илетӗн.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ҫулӑн икӗ енӗпе ҫеҫкене ларнӑ груша йывӑҫҫисем, тӑррисене иртнӗ тӗмӗсем.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Катӑлнӑ уйӑх вӑрманлӑ тусенчен ҫӳлерех хӑпарса, пӳртсен ҫивчӗ тӑррисене уҫҫӑн ҫутатрӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Тӗтре ӗнтӗ ҫӗре кӑна та мар, йывӑҫ тӑррисене те карса илсен, вӗсем вут чӗртсе кӑмпапа улма шӳрпи пӗҫерсе ҫиеҫҫӗ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Ытла та йывӑр пек туйӑнса кайрӗ мана тӑван вырӑнсене, ҫуллахи кухня ҫинче йӑсӑрланакан тӗтӗм ярӑмӗсене, ҫурт ҫумӗнчи акацисен тӑррисене пӑрахса хӑварма.Мне было тяжело покидать родные места, дымок над летней кухонькой, вершины акаций у дома.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.