Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

австриецсен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Австриецсен ываннӑ та салхуллӑ пичӗ-куҫӗсем вӗсен сӑрӑ шинелӗсемпе тата лутӑрканнӑ ҫӗлӗкӗсемпе пӗрлешсе кайнӑ пек туйӑнчӗҫ.

Усталые, угрюмые лица австрийцев сливались в одно с их серыми шинелями и измятыми шапками.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кутузов пурнипе те килӗшме юратнӑ, ҫара ертсе пырас ӗҫе австриецсен аллине панӑ, унӑн айӑпӗпе поражени тӳснин сӑлтавӗ ҫакӑнта пулнӑ, Суворов 1 Павел патшапа та уйрӑмӑннах австриецсемпе яхӑнне те килӗшмен, тенӗ вӗсем элеклесе.

Указывали, что Кутузов любил со всеми соглашаться, уступил австрийцам руководство, и в этом его вина и причина поражения, а вот Суворов не любил соглашаться даже с царем Павлом I и тем более с австрийцами.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Каялла чакса ик-виҫ эрне вӑхӑта кӗтсе илмелле пулнӑ, ҫав хушӑра австриецсен Италирен сакӑрвунӑ пинлӗ ҫарӗ килсе ҫитме, тен, тата Прусси ҫарӗ те килсе ҫитме пултарнӑ.

Нужно было отходить и выиграть две-три недели, чтобы подошла восьмидесятитысячная австрийская армия из Италии, а возможно и прусская армия.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫитменнине тата австриецсен ҫарӗ поражени хыҫҫӑн поражени тӳссе пынӑ.

И их армия терпела поражение за поражением?

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак ӗҫре ӑна Наполеон темиҫе хут та ҫӗмӗрсе тӑкнӑ австриецсен тулӑксӑр генералӗ Вейротер пулӑшса пынӑ.

с помощью бестолкового, неоднократно битого Наполеоном австрийского генерала Вейротера.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Граф Буксгевденпа тата австриецсен ытти отрячӗсемпе пӗрлешиччен каялла чакма кирлӗ тесе шутлатӑп.

Полагаю необходимым отступить, доколе не соединюсь с графом Буксгевденом и разными австрийскими отрядами.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кӗпере австриецсен Ауэрсберг князӗн вӑйлӑ отрячӗ хуралласа тӑнӑ.

Мост охранялся сильным австрийским отрядом князя Ауэрсберга

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакна тума вӗсене хӑйсен чеелӗхӗпе австриецсен сутӑнчӑкла тимсӗрлӗхӗ нумай пулӑшнӑ.

Помогли хитрость французов и предательская беспечность австрийцев.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Австриецсен вара ирӗксӗрех ҫак планпа килӗшмелле пулнӑ.

Австрийцы вынуждены были согласиться.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов патне Российӑран резервсем ярса тӑнӑ; ун патне австриецсен Италире тӑракан ҫарӗ те ҫитмелле пулнӑ; ун патнех тата вӑл вӑхӑтра вӑрҫа хутшӑнассипе хутшӑнас марри ҫинчен шутлакан Прусси ҫарӗ те ҫитме пултарнӑ.

К Кутузову направлялись резервы из России; должны были подойти австрийские войска, находившиеся в Италии; могла подойти и армия Пруссии, которая в те дни решала, вступить ли ей в войну.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйӗн ҫарне ҫухатса хӑварнӑ, Наполеон ирӗке кӑларса янӑ австриецсен мӗскӗн генералӗ ҫине ватӑ Кутузов тимлӗн пӑхса илнӗ те, ҫийӗнчех союзниксем-австриецсем вырӑс ҫарне сутма пуҫланине ӑнланнӑ.

Внимательно посмотрел старик Кутузов на жалкого австрийского генерала, потерявшего свою армию и отпущенного Наполеоном на свободу, и понял, что начинается предательство союзников-австрийцев.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Коалици планӗ тӑрӑх вырӑссемпе австриецсен Дунай ҫинче тӑракан пӗрлешӳллӗ ҫарӗ Францине ҫӗмӗрсе кӗмелле пулнӑ.

По плану коалиции собранная на Дунае объединенная русско-австрийская армия должна была двинуться во Францию.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Австриецсен вилекенсем питӗ нумай пулнӑ, атака пуҫласан кашнинчех вӗсем тӑшман патне ҫитеймесӗрех каялла ҫаврӑннӑ.

Австрийцы гибли массами, и атакующие колонны поворачивали вспять, далеко не дойдя до противника.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ун чухне Итали халӑхӗ Мадзинипе Гарибальди ертсе пынипе пусмӑртан тухассишӗн III Наполеон ҫарӗсене хирӗҫ, австриецсен пусмӑрне хирӗҫ, папа влаҫне хирӗҫ кӗрешнӗ.

Help to translate

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Ҫав вӗрентӳпе австриецсен пусмӑрӗнчен ирӗке тухас ӗмӗт хушшинче пӗрлӗх пуррине курмастӑп эпӗ.

Я не вижу, что в этом общего с желанием прогнать австрийцев.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Австриецсен пусмӑрӗ тата йывӑртарах пулнӑ, вӗсем Итали халӑхӗн нациллӗ тивӗҫлӗхне путарнӑ.

Еще более тяжелым было угнетение австрийцев, которые подавляли национальное достоинство итальянского народа.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Войнич хӑйӗн кӗнекинче каласа панӑ кунсенче, Итали халӑхӗн пысӑк пайӗ австриецсен пусмӑрӗнче пурӑннӑ.

В дни, описанные Войнич в своей книге, большая часть итальянского населения находилась под гнетом австрийцев.

1 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Ӑна вӑл икӗ ҫӑмӑл пулеметпа, тӑватӑ винтовкӑпа (нимӗҫ винтовкисемпе), австриецсен палаткипе тата ултӑ кӗрепенке салӑпа улӑштарнӑччӗ.

Обменял на два ручных пулемета, четыре немецкие винтовки, австрийскую палатку и шесть фунтов сала.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Австриецсен хӗҫӗсем Макҫӑм пиччене ялта йӑмӑкӗ патӗнче пурӑнмалла туман пулсан, хӑйӗн телейсӗр шӑпине пула ним сӑлтавсӑрах тулашма хатӗр ачаран, мӗнпур тавралӑх унра эгоизм тӗвӗлентерсе пынипе аталанаканскерӗнчен, мӗн пулӗччӗ-ши малашне — паллӑ мар.

Неизвестно, что вышло бы со временем из мальчика, предрасположенного к беспредметной озлобленности своим несчастием и в котором все окружающее стремилось развить эгоизм, если бы странная судьба и австрийские сабли не заставили дядю Максима поселиться в деревне, в семье сестры.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Анчах та австриецсен хӗҫӗсем Макҫӑмӑн харсӑр чунне ӳт-пӳрен хӑваласа кӑларайман-мӗн, вӑл самаях сусӑрланнӑ, лӳчӗркеннӗ кӗлеткере пулин те юлнӑ юлнах.

Оказалось, однако, что австрийские сабли не сумели выгнать из Максима его упрямую душу и она осталась, хотя я в сильно попорченном теле.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed