Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ходжер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ходжер, пулӑҫсемпе тухса каяс умӗн, инженерсене хӑй килӗнче кӗтсе тӑнине каллех астутарса хӑварчӗ.

Ходжер, уходя с рыбаками, напомнил, что будет ждать инженеров в своем доме.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер ӑнлантарса пачӗ: пулӑҫӑсене пысӑк пулӑ, пӗр ҫирӗм пилӗк пӑт туртакан калуга лекнӗ иккен.

Ходжер объяснил: рыбакам попалась огромная калуга, пудов в двадцать пять.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер тухрӗ те часах икӗ нанаецпа, инженерсем пӑр ҫинче курнӑскерсемпе, каялла кӗчӗ.

Ходжер вышел и тотчас же вернулся в сопровождении двух нанайцев, которых инженеры видели на реке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Александр Иванович, кунта пирӗн пулӑҫсем хӑйсене кӳрентерни ҫинчен сире каласа парасшӑн, — пӗр самант хушши чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн сӑмах хушрӗ Ходжер:

— Александра Иванович, тут наши рыбаки обиду тебе высказать хотят, — помолчав, сказал Ходжер.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халех мар, Ходжер, кӑшт каярахпа.

— Не сейчас, Ходжер, попозже.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗр хӑйӗн ӗҫне пӗтерсен, Ходжер ҫумне ларса хӑнасем ҫине интересленсе пӑхрӗ.

Закончив свое дело, девушка села рядом с Ходжером и с интересом стала рассматривать гостей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унпа пӗрле Максим Ходжер та кӗчӗ.

Вместе с ней вошел Максим Ходжер.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каяр, Алексей Николаевич, Ходжер патне.

Пойдем, Алексей Николаевич, к Ходжеру.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер хӑйӗн инҫех мар ларакан пӳрчӗ ҫине тӗллесе кӑтартрӗ те инженерсен хулпуҫҫийӗсем ҫинчи кутамккасене илсе килнелле утрӗ.

Ходжер показал инженерам свой дом, стоящий неподалеку, взял у них заплечные мешки и ушел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн унта пытанатӑн эсӗ, Володька? — кӑшкӑрчӗ ӑна Ходжер, унтан мӑнкӑмӑллӑн ӑнлантарса пачӗ.

— Что ты там прячешься, Володька? — крикнул ему Ходжер и с гордостью разъяснил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер, Алексейӗн хуҫӑлнӑ йӗлтӗрӗсем ҫине пӗрре ҫеҫ мар пӑхса илнӗскер, кӑмӑллӑн ҫапла каларӗ:

Ходжер, не в первый раз взглянув на поломанные лыжи Алексея, сказал деловито:

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер ҫул тӑршшӗпех ял пурнӑҫӗ ҫинчен каласа пычӗ, колхоз оборона фондне тискер кайӑк тирӗсем тата пулӑ пани ҫинчен, пахча ҫимӗҫӗ нумай туса илни ҫинчен мӑнкӑмӑллансах пӗлтерчӗ.

Ходжер рассказывал на ходу о жизни стойбища, не без гордости сообщил, как много пушнины и рыбы сдал колхоз в фонд обороны, сколько овощей получил от своих огородов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер, хӑнӑхнипе пулмалла, вӗсене фанзӑсем тет, анчах кунта Адун тӑрӑхӗнчи ытти ялсенче курнӑ ҫӗр ҫумне лапчӑнса ларнӑ фанзӑсемпе юпасем ҫинче ларакан амбарсене инженерсем пачах тӗл пулмарӗҫ.

Ходжер, должно быть, по привычке еще называл их фанзами, но здесь совсем не встречались те приземистые фанзы и амбарчики на сваях, что попадались инженерам в других стойбищах на Адуне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— ответлерӗ Ходжер.

— ответил Ходжер.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсенчен пӗри, кӗске кӗрӗкли, ыттисенчен чылай ҫӳлӗрех те сарлака питлӗскер, инженерсем умне тухса хӑй ял Совет председателӗ Максим Ходжер пулни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Один из них, в полушубке, более высокий, чем остальные, с крупным, широко раздавшимся в скулах лицом, ступил навстречу и назвался председателем сельсовета Максимом Ходжером.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер, Хлыновпа Полищук крыльца ҫинчен анса халӑх хушшинче ҫухалчӗҫ.

Ходжер, Хлынов и Полищук сошли с крыльца и слились с толпой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗннисем чылай тухнӑ, — кӑмӑлӗ тулнипе каларӗ Ходжер.

— Наших много, — с удовлетворением сказал Ходжер.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Колхоз правлени ҫуртӗнчен Рогов, колхоз председателӗ Максим Ходжер, участок инженерӗ Прибытков, Котенев тата Роговӑн помощникӗсем — Хлыновпа Полищук тухрӗҫ.

Из дома правления колхоза вышел Рогов, председатель сельсовета Максим Ходжер, инженер участка Прибытков, Котенев и помощники Рогова — Хлынов и Полищук.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed