Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӗр Йӑван[а] тӑратма хӑтланать тит — ни[м]пе те тӑмаҫть тит.

Девушка попыталась разбудить Йывана, но он никак не встает.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ҫав патша хӗр[ӗ] Йӑван[а] вӑратма хӑтлаа]ть — Йӑван ниепле те тӑмаҫть тит.

Царевна Йывана разбудить пытается — но Йыван никак не просыпается.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Тепӗр кунне ҫав Йӑван уя тухнӑ тит те пат[ш]а хӗрн[е те] уя исе [тухнӑ] ҫлене пама.

На другой день Йыван вышел в поле, и царевну тоже в поле привели для змея.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ашшӗ итлерӗ тит, лашана салтса ячӗ тит, вар[а] Йӑван утланса ларчӗ тит те ашшӗне каларӗ тит:

Отец послушался, развязал лошадь, тогда Йыван сел верхом и крикнул отцу:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван мульҫана кӗрсен, пуппа майра мульҫане ҫунтарма пырсассӑн Йӑван ҫилхепе хӳрене ӗнтрӗ тит те — лаша пырса мульҫана тапса ҫӗмӗрчӗ тит те, вар[а] Йӑван тухрӗ тит.

Когда Йыван зашел в баню, пришли и майра с попом, чтобы поджечь баню. Тогда Йыван взял волос с гривы и волос с хвоста лошади и сжег их — как тут же прибежала лошадь, лягнула и разрушила баню, и вышел оттуда Йыван.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Елчӗк тӑрӑхӗнчи тепӗр хуҫалӑх та — Хмелев П.А хресчен (фермер) хуҫалӑхӗ — ҫӗнӗ тракторлӑ пулнӑ.

Другое хозяйство Яльчикского округа — крестьянское (фермерское) хозяйство Хмелева П.А — приобрело новый трактор.

160 лаша вӑйӗллӗ трактор туяннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35615.html

Ҫак тишкерӳ хыҫҫӑн, ҫӳлерех палӑртнӑччӗ, паттӑр ҫинчен калакан чӑваш юмахӗсенче 300 А, 300 *В, 301 А, 301 *В, 303, 315 А сюжетсемпе тӳр килекен ушкӑнсем курӑнчӗҫ, унсӑр пуҫне харкам ушкӑн та йӗркеленчӗ.

В результате такого анализа среди чувашских сказок о богатырях выявились группы в соответствии с сюжетами 300 А, 300 *В, 301 А, 301 *В, 303, 315, а также одна дополнительная группа.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

6. Умнерех А. Салмин паттӑр юмахӗсен ҫӑлкуҫӗсене пичетлесе кӑларнӑ тесе палӑртнӑччӗ.

6. Мы уже говорили, что А.К. Салмин ранее издал список источников богатырских сказок.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Юмах стилӗ пирки М.Я. Сироткин тӗрӗс асӑрханӑ, вӑл ҫапла ҫырать: «Сказка избегает углубленной мотивировки событий, развернутого показа и детализации внешнего облика и характера персонажей, а также окружающей их обстановки. Подмечается только крупное, броское» (паллӑ туни пирӗн. — Н.И. ).

О стиле сказок М.Я. Сироткин заметил следующее: «Сказка избегает углубленной мотивировки событий, развернутого показа и детализации внешнего облика и характера персонажей, а также окружающей их обстановки. Подмечается только крупное, броское» (курсив наш. — Н.И. ).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

6. Амӑшӗ (е йӑмӑкӗ) паттӑра вӗлерес тӗллевпе тискер кайӑксен сӗтнеилме яни ҫинчен калакан юмахсем 315 А (тискер кайӑк сӗчӗ) сюжетпа тӳр килеҫҫӗ.

6. Сказки о том, как мать (или сестра), по наущению злого духа решивсжить со свету батыра, отправляет его за звериным молоком, соответствуют сюжетному мотиву 315 А (звериное молоко).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Унсӑр пуҫне 301 А, 301 *В сюжетсемпе пӗрлешекен юмахсенче аслӑ пиччӗшсем (е ҫул ҫинче тӗл пулса пӗрле пынӑ паттӑрсем) ҫӗр тӗпне Чике старик (пӑхӑр упа, шур упа) хыҫҫӑн анса кайнӑ паттӑра вӗрен татса ярса шӑтӑкран каялла хӑпартманни ҫинчен калакан мотив тӑтӑш тӗл пулать.

Кроме того, в сказках, сгруппированных сюжетами 301 А, 301 *В, часто встречается мотив предательства старших братьев (или спутниковбогатырей): именно они обрывают веревку, с помощью которой батыр должен выбраться наверх.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку юмахсем 301 А сюжетрисен йышӗнчех, шутсӑрах уйрӑлса тӑмаҫҫӗ: ҫулпа пынӑ чух паттӑр урӑх паттӑрсене (Ту паттӑр, Йывӑҫ паттӑр, хӗвел ывӑлӗ Хӗветке, упа ывӑлӗ Утаман, Ҫил паттӑр т. ыт. те) тӗл пулать те малалла вӗсемпе пӗрле каять.

Данные сказки особо не отличаются от сказок с сюжетом 301 (3-я группа): по дороге батыр встречает других батыров (Ту-батыр, Йывысьбатыр, сын солнца Хветке, сын медведя Удаман, Силь-батыр и др. ), и они вместе продолжают путь.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

А.К. Салмин шухӑшӗпе, Чике старик сӑнарӗ хӗрсене вӑрласа каякан ҫӗлене те, ҫав вӑхӑтрах пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ авалхи несӗле те калӑпласа тӑрать.

Как полагает А. Салмин, образ Чигестарика совмещает в себе черты и змея-похитителя, и предводителя родаплемени.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку йышши текстсен шучӗ — вун иккӗ, вӗсем 301 А (виҫӗ патшалӑх: ылтӑн, кӗмӗл, пӑхӑр) сюжетпа пӗрлешеҫҫӗ.

Основной мотив в них такой: батыр, спустившись в земную дыру, оказывается в подземном царстве и сражается с Чиге-стариком (со змеем, с медным / белым медведем и др.).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Умнерех палӑртнӑ 300 А сюжетлӑ юмахсенче кунашкал тӗслӗхсем пушшех те нумай, вӑл хайлавсенче те ҫапӑҫу «тӗссӗртерех» пулса иртет.

В группе сказок с сюжетом 300 А вышеописанные примеры многочисленны, в этих произведениях картина сражения тоже очень неопределенна.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

1. Ҫак пухха кӗнӗ текстсенчен вун саккӑрӑшӗ Н.П. Андреев кӑтартмӑшӗнчи 300 А (ҫӗлене ҫӗнтерекен) сюжетпа пӗрлешеҫҫӗ.

1. Восемнадцать текстов, вошедшие в данный сборник, объединеныобщим сюжетом, соответствующим номеру 300 А (победитель змея) в указателе Н.П. Андреева.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

А. Ронааш хӑйсем тунӑ ӗҫ (чӑваш юмахӗсене пичетлесе кӑларни) вӑл венгр тӗпчевҫисем ҫӗр ҫул ытла маларах тунӑ ӗҫӗн тӑсӑмӗ пулать тесе тӗрӗсех палӑртать.

Издание чувашских сказок Рона-Таш оценивает как продолжение дела венгерских ученых, начатого более ста лет назад.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ют ҫӗршыв ӑсчахӗсен ӗҫӗсене илес пулсассӑн, венгр тӗпчевҫин А. РонаТашӑн «Чувашские сказки» статйине палӑртмалла.

Из зарубежных исследователей необходимо отметить А. Рона-Таша, чей вклад в изучение чувашских сказок особенно весом.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

А.К. Салмин ӗҫӗсене танлаштаруллӑ-историллӗ меслетпе тишкерни уйӑрса тӑрать, ҫавӑнпах чӑваш паттӑр юмахӗсене ытти тӗрӗк халӑхӗн сӑмахлӑхӗнчи паттӑр юмахӗсемпе тата тӗрӗксен паттӑрлӑх эпосӗпе ҫума-ҫум лартса пӑхнине пӗрре мар куратпӑр.

Работы этого исследователя отличает использование сравнительноисторического подхода, в них нередко наблюдаем сопоставление чувашских богатырских сказок с такими же произведениями ряда тюркских народов и тюркским богатырским эпосом.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Чӑваш паттӑр юмахӗсене пуҫласа пур енлӗн те туллин А.К. Салмин тӗпченӗ.

Только благодаря целенаправленной работе А.К. Салмина эта тема получила всестороннее рассмотрение,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed