Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыххи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кӗсйинчен тутӑр ҫыххи кӑларса салтрӗ.

Help to translate

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юрӗ эппин, илем… — тутӑр ҫыххи аллине кӗрсе ӳксен, килӗшрӗ Ҫтаппан.

Help to translate

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӑштахран пӳлӗме хӗрлӗ пысӑк чечеклӗ вӑрӑм халат тӑхӑннӑ, чӗрӗ чечек ҫыххи тытнӑ Мария Ивановна кӗрсе тӑчӗ.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Кӗске те ӑнланмалла пулса тухнӑ вӗсем: «Юсавсӑр ӗҫ хатӗрӗ — ултавлӑ та хӑрушӑ!», «Кашни ӗҫ вырӑнӗнче — асӑрханулӑх!», «Электросварщиксемпе монтажниксемшӗн пилӗк ҫыххи — пурнӑҫ тусӗ!..»

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ҫӳл енне мӑй ҫыххи майлаштарнӑ.

Help to translate

46 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Акӑ, ун патнелле чечек ҫыххи ҫӗкленӗ Люба Шушина ҫывхарать…

Help to translate

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Лешӗ вӗсене мӑшӑрланнӑ ятпа саламлать, Анютӑна чӗрӗ чечек ҫыххи парать.

Help to translate

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗлӗх Хӗлимунӗ Рамана чечек ҫыххи пырса тыттарчӗ.

Help to translate

14 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Чечек этикечӗ ҫинчен калаҫу интереслӗ те ӑнлануллӑ иртнӗ: кама парнелемелле, мӗнле парнелемелле, хӑшне-пӗрне чечек ҫыххи мӗнле тупмалла.

Интересно и познавательно прошла беседа о цветочном этикете: кому дарить, как дарить, как подобрать букет тому или иному человеку.

Чечексем пирӗн ӗмӗр тӑршшӗпех юнашар пыраҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ra-3466770

Саншӑн пулсан, «культ тапхӑрӗ» — «пӑтравлӑ вӑхӑт», преступленисемпе йӑнӑшсен ҫыххи кӑна.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сухан ҫыххи пекех палӑраҫҫӗ вӗсем.

Help to translate

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Унпа килӗшӳллӗн, ачасем вӗрентекене класс ятӗнчен пӗр чечек ҫыххи парнелеҫҫӗ.

Help to translate

Вӗрентекен валли чечек туяниччен чирлисене пулӑшма сӗнеҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35826.html

Канма ларсан — ҫырла ҫиеҫҫӗ; хӗрсем улӑхран пуҫ кӑшӑлӗ, чечек ҫыххи туса таврӑнаҫҫӗ…

Help to translate

10 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Санька сӗтел ҫине тӗтӗмпе вӗтеленӗ ылтӑн тӗслӗ пулӑ ҫыххи кӑларса хурсан, амӑшӗ, хӑйӗн чи юратнӑ ҫимӗҫне курса, хӗпӗртесех кайрӗ.

Help to translate

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Упӑшки пулӑ тытнӑ вӑхӑтра вӑл кроликсем валли курӑк татма, вӑлта йӗпписене калӑпӑшне кура йӗркелесе хума, икӗ чечек ҫыххи пухма, пӗрле илсе килнӗ ҫатма куклисене ҫисе яма ӗлкӗрнӗ тет.

Пока муж рыбачил, она успела нарвать травы для кроликов, разложить крючки по размерам, собрала два букета и съела все пирожки, что принесла с собой.

Канӑҫ ҫухатрӑм // Александра Сергеевна. https://author.today/reader/191157/1617412

Вӑл ҫавӑнтах пахчана чупнӑ тет, йӑран ҫинчен икӗ кишӗр ҫыххи кӑларнӑ та темиҫе кун ҫак ҫимӗҫе кунӗн-ҫӗрӗн ҫинӗ тет.

Она тут же побежала в огород, набрала два огромных пучка моркови и несколько дней жевала ее с утра до вечера.

Виҫелӗхе пӗл // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/382

Ҫук, капла юрамасть, мӑй ҫыххи туянса, алӑ вӗҫҫӗн ҫавӑтса ҫӳреме тивет.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Колоннисем тавра вӗтӗ-вӗтӗ туратлӑ, вӗтӗ-вӗтӗ ҫулҫӑллӑ курӑк явӑннӑ; вӗсен айӗнче, пӳрт кӗтесӗсенче, — улӑх-ҫаран чечекӗсен ҫыххи; вӗсен хушшинче — тӑватӑ чӳречен пӗчӗк ҫеҫ йӗппе, вӗтӗ ҫеҫ ҫиппе ҫыхнӑ чӗнтӗр пек курӑнакан хашакисем.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ещӗк хӑмисем, кантӑк, фанера, тимӗр черепица, шифер, трост татӑкӗ, пралук ҫыххи, шурӑ чул, унитаз, темле двигатель шатунӗ, автомобиль шинисем, кислород баллонӗ…

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл Настьӑна та ҫавӑн пекех чечек ҫыххи парнелерӗ.

Такой же букет он подарил и Насте.

Торт // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/636

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed