Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиллине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӗпӗрти мӑн сухаллӑ купецсем хӑйсен ҫиллине аран-аран шӑнарса пурӑннӑ.

Бородатое сибирское купечество едва сдерживало ярость.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Коля вара, ҫиллине ирттерсе ярса, кӑмӑлне ҫемҫетрӗ, халӗ пени пачах усӑсӑр алӑ май мар, тек ӗнтӗ пемесен те юрать тесе шутларӗ.

И Коля, сменив гнев на милость, решил, что на сей раз стрелять не будет, так как теперь стрелять невыгодно, несподручно.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӳршисем ҫине тапӑнни ӑнӑҫсӑр пулсан, вӗсем каялла хӑйсен килне таврӑнаҫҫӗ, вара хӑйсен ҫиллине шӑнараймасӑр пӗр-пӗринпе ҫапӑҫса каяҫҫӗ.

Потерпев неудачу, они возвращаются домой и, чтобы сорвать свою злобу, затевают между собой то,

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ерипен, анчах ҫиллине шӑнараймасӑр, Наполеон ҫапла каланӑ:

Голосом тихим, но полным ярости и тревоги он сказал:

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унӑн шухӑшӗсем, пӗр-пӗринчен иртесшӗн ӑмӑртнӑ пек, чупнӑ, арпашӑннӑ, ҫиллине хӗтӗртнӗ.

Мысли его бежали, словно вперегонку, путались и злили его.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Самантсерен вӑл Курганова курайми пулса пынӑ, талхӑрса ҫитнӗ ҫиллине шӑнарайми пулса ларнӑ.

И недоброе чувство к Курганову разрасталось в нем с каждой секундой.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑл пит кирлӗ, пысӑк ӗҫ иккенне тавҫӑрса, Емельяниха та сасартӑках ҫиллине шӑнарнӑ.

сразу охладила пыл Емельянихи.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Хресченсем ӑна каҫарман, анчах тавӑрас ҫиллине Хӗрлӗ Ҫар киличчен хӑварма шухӑш тытнӑ.

Крестьяне выжидали и не сводили счёты со старостой, откладывая это до прихода советских частей.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Фельдшер тарӑхнипе хаяррӑн тулхӑрса сывланӑ тата, ҫиллине шӑнараймасӑр, хутран-ситрен Коля аллине вӑйпах карт-карт! турткаланӑ.

Фельдшер пыхтел от негодования и иногда, не в силах сдержать ярость, энергично дёргал Колину руку.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Патак шарт хуҫӑлса татӑк-татӑк сирпӗннӗ, ҫакӑ Кольӑн ҫиллине пусарнӑ.

Палка разлетелась на куски, это немного успокоило его.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл ҫиллине шӑнарайман пирки сукмакне-мӗнне пӑхмасӑрах чупнӑ.

Злость душила его. Он бежал, не разбирая дороги.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Кун пек калаҫма сан хӑюлӑх ҫитмелле мар, — ҫиллине чарса каланӑ Коля.

— Ты не смеешь так говорить, — сдерживаясь, сказал Коля.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах вӑл хӑйне хӑй алла илнӗ те ӑшӗнчи ҫиллине пусарса лартнӑ.

Однако он заставил себя успокоиться.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑрҫӑ правительствӑн шайкине, ҫӗнӗ ҫӗр туртса илме ӗмӗтленекенсене, халӑх юнне юхтарма, сарӑлса, ӳссе пыракан халӑхӑн ҫиллине пусарма тӑрӑшакансене кирлӗ.

Война нужна правительственной шайке, которая мечтала о захвате новых земель и хотела народной кровью затушить разгорающееся пламя народного гнева.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑваттӑмӗш пӑти ҫине пуҫламӑш куҫне хурса хӑварсан ӑстаҫӑ ҫиллине пуҫ пӳрнепе шӗвӗр пӳрне хушшине хӗстерет, ҫав ҫип яланах пӑтасем ҫине пуҫламӑш куҫӗсенчен ҫӳлерех выртса ҫӳрет.

Обойдя четвертый гвоздь, нитку зажимает большим и указательным пальцами левой руки, немного повернув прибор, нитку кладет на первый гвоздь, чуть выше начальной петли.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пӗрмаях ҫапла: пӗр енче хӗрринчи ҫиллине варрине ҫитиччен ҫӳретет те тепӗр енчи ушкӑнпа пӗрлештерет т. ыт. те.

Постоянно так: крайнюю нить с одной стороны продевают до середины и соединяют ее с противоположной, и т.д.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Матвей юрра мӗнле пуҫланӑ, ҫавӑн пекех татрӗ те, ҫиллине шӑнараймасӑр: — Ҫаксемпе тупӑн-ха… Эх, сӳрӗк мужиксем! — терӗ.

Матвей оборвал, как начал, зло и резко: — Найдешь с такими… У, мужичье постылое!

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Куҫ харшийӗсем, унӑн ҫиллине палӑртса, тӑнлавӗсем еннелле туртӑнчӗҫ.

 — Брови ее опасно разошлись к вискам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина ҫиллине ку пачах та сӗвӗрӗлтермерӗ.

Нинку оно нисколько не остудило.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах ҫиллине кӑтартасшӑн пулмарӗ вӑл.

Но ей не хотелось показывать свою злость.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed