Шырав
Шырав ĕçĕ:
Разведчик, ҫамки ҫинех антарса лартнӑ хӑлхаллӑ ҫӗлӗк айӗнчен тыткӑнри капитан ҫине ҫилӗллӗн пӑхса, венгерсен ҫарӗнче мӗнле: пӗтӗм аллаппипе е икӗ пӳрнепе ҫеҫ саламланине пӗлесшӗн пулни ҫинчен ӑнлантарса пачӗ.
VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав вӑхӑтрах «Луганск халӑх ҫарӗнче Раҫҫейрен хӑйсен ирӗкӗпе килнӗскерсем нумай мар».При этом «добровольцев из России в рядах Луганской народной армии крайне мало».
Луганск облаҫӗнче иртнӗ ҫапӑҫура Хусан чӑвашӗ те пулнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Е, сӑмахран, кавалеринче, инженер ҫарӗнче пулсан, вӗсем мӗнле ӗненмеҫҫӗ-и, ҫук-и?А, например, с кавалерии или же с инженерных войск, то те как: верят или не верят?
III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вӑл Котовскин утлӑ ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унӑн ывӑлӗ патша ҫарӗнче поручик пулнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл лахтарьсен ҫарӗнче сехӗрленсе ӳкнипе нимӗн тума пӗлмесӗр таракан хӑйӗн салтакӗсене кӑшкӑрать, вӗсене вӑл тытса чарасшӑн.Он кричит на бегущих в панике солдат своей лахтарской армии, он пытается остановить их.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Патша ҫарӗнче Живоног пулеметпа ҫыхланман, анчах ҫапах та, революци хыҫҫӑн полкран тухса кайнӑ чухне, хӑҫан та пулин кирлӗ пулӗ тесе, «Максима» сӗтӗрсе тухнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
«Хастар тусӑмӑрсем», — тетчӗҫ слонсене ӑсатма килекен Вьетнам ҫыннисем те, вӗсем хӑйсем те, нумаях пулмасть, халӑх ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ-мӗн.
Теплоход ҫинче кам мӗкӗрнӗ? // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Кӑнтӑрла та, ҫӗрле те вӗсем шыв-шурсем урлӑ, ҫын ҫӳремен чӑтлӑхсем витӗр Халӑх ҫарӗнче ҫапӑҫакансем патне снарядсем, хӗҫпӑшалсемпе ҫимеллисем иле-иле пынӑ.
Теплоход ҫинче кам мӗкӗрнӗ? // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ҫарӗнче тата — атӑ-пушмак ӑстисем, шарманщиксем те франтсем ҫеҫ вӗсен… тепре каласан — тӗрлӗрен йӑх-ях кӑна.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вандея ҫарӗнче ҫӗр аллӑ тӑватӑ дивизи шутланнӑ.Вандейская армия подразделялась на сто пятьдесят четыре дивизии.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Мужиксен ҫарӗнче халь геройсем пур, пуҫлӑхсем ҫук.В настоящее время в этой мужицкой армии встречаются герои, но нет вождя.
III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пулемётсем пулӑшнипе Ларри хӑйӗн ҫарӗнче йӗркелӗх тытса тӑрать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Патша ҫарӗнче эпӗ те кӑшт ҫеҫ пӑчӑхса вилеттӗм, салтаксен вӗҫӗмсӗр чӑтӑмлӑхӗнчен вара час-часах питӗ тӗлӗнеттӗм…— Я ведь тоже задыхался в царской армии и часто дивился долготерпению солдат…
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уйрӑмах пӗр тӗлӗнмелле тум тӑхӑннӑ ҫамрӑк ҫын, патша ҫарӗнче офицер пулнӑ Ларский питӗ хӗрсе кайса калаҫать.Особенно горячился молодой, очень странно одетый человек, бывший офицер царской армии Ларский.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Унӑн, патша ҫарӗнче генерал пулнӑскерӗн, хулӑн сасси пӗтӗм пӳлӗме янӑратать.Оглушительный бас его, когда-то служившим генералом в царской армии, гремел на всю комнату.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Врона, Австри ҫарӗнче ҫапӑҫас кӑмӑлне пӑрахса, Варшава тарнӑ.Врона сбежал в Варшаву, не желая больше драться в австрийской армии.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Нумай калаҫрӗ-и, сахал-и, ҫулҫӳревҫӗсем юлашкинчен пурпӗрех пӗлчӗҫ: Независимость форчӗн начальникӗ тахҫан авал французсен ҫарӗнче сержант пулса пурӑннӑ иккен, вӑлах Паршапп юлташӗ те пулнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пире вӗсем ӑҫта пулнине кӑтартса пачӗҫ, анчах гарнизон ҫарӗнче карма ҫӑвар ҫынсем пулнипе вӗсене капкӑна илӗртсе кӗртрӗҫ, пӗрисене персе вӗлерчӗҫ, теприсем шурлӑха путрӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кайран ссылкӑра, унтан граждан вӑрҫинче — Буденный ҫарӗнче полк комиссарӗнче ӗҫленӗ теҫҫӗ.И говорят, в ссылке, а в гражданскую — у Буденного комиссаром полка.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.