Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫарӗнче (тĕпĕ: ҫар) more information about the word form can be found here.
Эп сана, думнӑй дворянин Черемисинов, чыслӑран та чыслӑ ӗҫ хушасшӑн: эсӗ Иван Дмитриевич ҫарӗнче пулса унти дьякпа пӗрле боярина мӗн пур усалтан сыхлатӑн, ун чӗри ман умра мӗн тери таса пулнине сӑнаса тӑратӑн.

Help to translate

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Инженери ҫарӗнче Виталий Арсентьевича отделени командирӗ пулма шаннӑ, киле вӑл сержант званипе таврӑннӑ.

Help to translate

Канаш хулине ҫур ӗмӗр ытла паха шывпа тивӗҫтерет // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/28/%d0%ba%d0% ... 8%d0%b2ec/

(Тӗрӗсрех: Батухан ҫарӗнче Бухара енчи кӑпчаксем мусульмансем пулнӑ.)

Help to translate

Туй // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Нивушлӗ Миша Колчак ҫарӗнче?

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кунта шавлӑ, ҫын йышлӑ; кӗленчесен ҫӑра ҫарӗнче йӗкӗлтевлӗн выля-выля хӗвелӗн чалӑш пайӑркисем йӑлтӑртатаҫҫӗ: Гольц пушӑ сӗтел ҫумне ларчӗ те кӑшкӑрса чӗнчӗ:

Здесь было шумно и людно; косые лучи солнца блестели в густом войске бутылок дразнящими переливами: Гольц сел к пустому столу и крикнул:

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

— Большевик мар эпӗ, — хуравларӗ Ванькка, — вӗсен ҫарӗнче пулнӑ салтак кӑна.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Давид вара — учитель ачи ҫав — Чӗмпӗрти чӑваш шкулӗнче вӗренчӗ, патша ҫарӗнче чухнех офицера тухрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Санькассинче патша ҫарӗнче (25 ҫуллӑха илсе кайнӑ) нумай ҫул хӗсметре тӑнӑ Маркки Салтак, Тавӑт Салтак пурӑннӑ.

В Санькасах жили много лет служившие в царской армии (на 25 лет) Маркки Солдат, Солдат Тавыт.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

— Кунта пӗтӗм ҫарӗнче те икӗ ҫын ҫеҫ пулсан, кам унӑн начальникӗ пулма пултарать-ши, ҫав интереслӗ.

— Интересно, кто может буть начальником, колы тут усий армии два человека?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кунти ҫынсем король ҫарӗ пысӑккипе мухтанаҫҫӗ; унӑн ҫуран ҫарӗнче ҫӗр ҫитмӗл ултӑ пин ҫын тата утлӑ ҫарӗнче вӑтӑр икӗ пин ҫын шутланать.

Туземцы гордятся численностью королевской армии, насчитывающей сто семьдесят шесть тысяч пехоты и тридцать две тысячи кавалерии.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унӑн ҫарӗнче виҫӗ пин ҫуран салтак тата пӗр пин утлӑ ҫар салтакӗ.

Армия состояла из трех тысяч пехоты и тысячи кавалерии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ермолов вырӑс ҫарӗнче никамран та ытла Наполеона хӑйне тыткӑна илесшӗн пулнӑ.

который сильнее, чем кто-нибудь другой в русской армии, стремился захватить в плен самого Наполеона.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Вырӑс варварӗсене» ҫӗнтерме Россия ҫине тапӑнса килнӗ Наполеон ҫарӗнче ҫынсем пӗр-пӗринпе тискер кайӑксем пек харкашма пуҫланӑ, вӑл ҫар хӑй варварсен ушкӑнӗ пулса тӑнӑ.

В армии Наполеона, шедшей в Россию побеждать «русских варваров», установились звериные отношения между людьми, она сама стала скопищем варваров.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫӗнӗ масар тӑприсем тата хӗрессем ҫакса ҫеҫ кӑтартнӑ: вырӑс ҫарӗнче вуншар пин аманнисем пысӑк обоз тата лашасен хисепе ҫав тери нумай пулсан та вӑл лӑпкӑн, васкамасӑр чакать, вилнӗ боецсене пытарма та ӗлкӗрет.

Свежие могильные насыпи и кресты говорили, что русская армия отходит спокойно, успевая хоронить своих мертвых бойцов; а в армии этой были десятки тысяч раненых, огромный обоз и неисчислимые потери в конском составе.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ ӗнтӗ вырӑс ҫарӗнче ҫапӑҫу ӑнӑҫсӑр пулчӗ тесе никам та шутламан.

Теперь никто в русской армии не считал сражение проигранным.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион ҫарӗнче йӗрке пӑсӑлнӑ, хӑйсен кавалери корпусӗсене ҫӗнӗрен тапӑнма май парас шутпа французсен арттиллерийӗ флешсен районне тӑнӑ, кавалери ӗнтӗ вырӑс ҫарне аркатса тӑкас ҫапӑҫӑва вӗҫлемелле пулнӑ.

Армия Багратиона была расстроена, французская артиллерия стала в районе флешей, подготавливая новый удар кавалерийских корпусов, которые должны были завершить разгром.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унӑн ҫарӗнче чирлисем, дезертирсем нумай пулнӑ, анчах ҫапах та Бородино патне Наполеон хӑйӗн чи лайӑх чаҫӗсене илсе ҫитернӗ.

Масса больных, отставших дезертиров покинула ряды его армии, но все же под Бородино Наполеон привел лучшие свои части.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗнче пӗтӗмпе 120000 салтак, вӗсенчен ҫапӑҫӑва хутшӑнман 10000 ополченец, 7000 казак тата 640 оруди пулнӑ.

Всего русская армия насчитывала 120 000 солдат, из них 10 000 ополченцев, в бою не участвовавших, 7000 казаков и 640 орудий.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл вырӑс салтакӗн, вырӑс командирӗн хӑйне, хӑйпе пӗрле тата Суворовпа пур вӑрҫӑсемпе походсенче те пулнӑ ҫынсем ҫине ҫирӗп шанса тӑнӑ, Беннигсен: «Франци ҫарӗнче аслӑ генералсем туллиех, пирӗн кӑшт пултараканнисем те ҫук» тесе ҫырнӑ пулсан, Михаил Илларионович хӑй арӑмӗ патне акӑ епле ҫырнӑ: «ҫарӑн шухӑш-кӑмӑлӗ аван, лайӑх генералсем нумай… Шанчӑксем манӑн туллиех… Россия чапӗшӗн ӗҫсене аванлатма шутлатӑп…» тенӗ.

В одно он глубоко верил — в силу русского солдата, в силу русских командиров, прошедших с ним и Суворовым походы и войны; и если Беннигсен писал, что «французская армия кишит Великими генералами, а у нас и посредственных нет», то Михаил Илларионович сообщает жене, что «нашел армию в полном духе, хороших генералов много… Я полон надежды… думаю исправить дела к чести России…»

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӗрӗх ҫичӗ ҫул пурӑннӑ ӗмӗрӗнче вӑтӑр ҫулне вӑл вырӑс ҫарӗнче служить тунӑ, 1788 ҫултан пуҫласа, 1812 ҫула ҫитиччен вырӑс ҫарӗн ҫапӑҫӑвӗсенче вӑл пуринче те пулнӑ.

Тридцать лет из сорока семи лет своей жизни провел он в рядах русской армии и участвовал во всех войнах, которые вела Россия с 1788 по 1812 год.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed