Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаннинчен (тĕпĕ: ҫанӑ) more information about the word form can be found here.
— Доруца! — ҫаннинчен туртрӗ ӑна хӑйпе пӗр парта хушшинче ларакан юлташӗ, пуҫӗпе кӑштах уҫӑлса тӑракан алӑк еннелле кӑтартса.

— Доруца! — потянул его за рукав сосед по парте, указывая головой на приоткрывшуюся дверь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унта сӑхман ҫаннинчен парка йӑмрасем нумай.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫемук ӑна кӗрӗк ҫаннинчен туртрӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗрен килнӗ ача // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Мана кӗпе ҫаннинчен ярса илчӗ, турткалать.

Help to translate

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Старик Янтула кӗрӗк ҫаннинчен ярса тытрӗ.

Старик ухватил Яндула за рукав.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тутар, Ухтивана ҫаннинчен, кӑрт-кӑрт-кӑрт туртать:

Татарин дергает Ухтивана за рукав.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗнле шухӑшлатӑн, — Проктора ҫаннинчен перӗнчӗ хӗр, — ҫав карап кунта ҫитсе тӑнӑ та-и вара?

Как думаешь, — обратилась она к Проктору, — могло уже явиться сюда это судно: «Бегущая по волнам»?

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл тем пек кӗске самант пӑхрӗ пулин те — пӑхни Дигэ сӑнарлӑвӗнче унӑн ал тупанӗ курӑнми вӑрттӑн хӗлӗхрен чӑнласах перӗннӗн янӑрарӗ; ҫакна ҫийӗнчех ярса тытса Дигэ хӑйӗн аллине Ганувер ҫаннинчен вӗҫертрӗ, ал тупанне ҫӳлелле тӑсрӗ те уҫӑмлӑ та витӗмлӗ сасӑпа каласа хучӗ:

Как ни был краток этот взгляд, он немедленно отозвался в воображении Дигэ физическим прикосновением ее ладони к таинственной невидимой струне: разом поймав такт, она сняла с рукава Ганувера свою руку и, протянув ее вверх ладонью, сказала ясным убедительным голосом:

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Стомадор кӗнӗ чухне: «Ку — тӗрме пуҫлӑхӗн ҫывӑх тӑванӗ!» — тесе аптӑратсах ячӗ те — Лекан халӗ Факрегеда ҫаннинчен ҫине-ҫинех туртать, вӑл мӗн пулса иртнине ӑнланасшӑн та кунтан часрах тарасшӑн.

Лекан, которого Стомадор огорошил при входе заявлением: «Это племянница начальника тюрьмы!» — силой тащил теперь за рукав Факрегеда, чтобы получить объяснение происходящего и отпроситься бежать.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Баркет ӑна ҫаннинчен туртрӗ.

Баркет дернул его за рукав.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Баскаков каҫӑр пӳрнипе тӗллесе, Константинополь мӗн тума кирлӗ тесе ыйтнӑ мужик ӑна ҫаннинчен туртса хай патне чей ӗҫме чӗнет.

А рябой мужик, тот, у которого Баскаков спрашивал, зачем ему нужен Константинополь, тянул его за рукав, зазывая в избу чай пить.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Семен Иванович! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ, Чавкана ҫаннинчен туртса.

— Семен Иванович! — крикнул я, дергая Галку за рукав.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Давенант ӑна ҫаннинчен туртрӗ, анчах Галеран ачана чавсинчен тытрӗ те тӗртсе кӗртрӗ.

Давенант дернул его за рукав, но Галеран взял мальчика за локоть и подтолкнул.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тилӗрсе кайнӑран хӗремесленсе Ганэль аллине тӑсрӗ, хӑй сисмесӗрех Роэнка кӗпе ҫаннинчен ярса тытрӗ.

Красный от бешенства Ганэль протянул руку, машинально уцепившись за рукав блузы Роэнка.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Вӑл, арҫын ачана ҫаннинчен вӗҫертмесӗр, каснӑ ҫӗртех купаланӑ йывӑҫ стенасене сӑнать, вӗсене пурне те сӑмсисене сӑрласа янӑ ҫара уран Жаннӑсем пек сӑнарлать.

Машинально держась за рукав мальчика, смотрела она на раскинутые по вырубке стены дров, представляя, что все это босоногие Жаны с раскрашенными носами.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Сигби кӳренес тенӗччӗ, хӑйне хӑй хисепленине тивӗҫлӗ тӑрӑхлавпа хуравламашкӑн сывлӑш пухнӑччӗ те ӗнтӗ, анчах ӑна Фук ҫаннинчен туртрӗ.

Сигби вздумал обидеться и набирал уже воздуху, чтобы ответить с достойной его самолюбия едкостью, но Фук дернул повара за рукав.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Ял хӑш енче-ши хӑть, — тет Сисменов Загуляевӑн ҫаннинчен кӑрт! кӑрт! турткаласа..

Help to translate

II // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Манӑн сухалӑн миҫе пӗрчӗ? — шӑпах ҫавӑн чухлех эпӗ ӑна ҫаннинчен туртнӑ, э-э-э… кӗленчисене кӗсйисемпе хӗвне тултарса синкерлӗ ҫав сӑрт ҫине улӑхас умӗн.

Сколько у меня в бороде волос, столько раз брал я его за рукав, когда он, нагрузив пазуху и карманы, шел на этот роковой холм.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Эпӗ штурмана ҫаннинчен туртрӑм, вӑл ятлаҫнине пӑхмасӑрах каласа хутӑм:

Я дернул штурмана за рукав, не обращая внимания на его брань, и сказал:

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Антун хӗрсе кайрӗ ӗнтӗ, юлташӗ ҫаннинчен туртнине пӑхмасӑрах, хирӗҫ лаплаттарчӗ:

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed