Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Пӗр сӑмахпа — вӑйӑҫ!» — шухӑшларӑм та хурав мана пачах та кулянтарманнине ӑнланатӑп, пач урӑхла — тата ытларах савӑнатӑп.
VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
«Сирпӗнсе тухрех иккен! — шухӑшларӑм йӳҫеккӗн. — Халӗ тӳсех, Санди!»«Случилось-таки! — подумал я с горечью. — Теперь держись, Санди!»
VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Мӗншӗн, — пӗлместӗп, анчах ҫаврӑнӑва чармашкӑн чи аялтине пусмалла-тӑр тесе шухӑшларӑм та пуҫ ҫаврӑнма пуҫласан, тата, ҫапах та, пурнӑҫ тӑршшӗпех диван ҫинче ярӑнса ҫӳремелле-и-ха? — ҫав кнопкӑна тарӑхса хыттӑн чышрӑм:
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
«Темӗн — пулма пултарайманскер», — шухӑшларӑм Поп хыҫҫӑн вулавӑш ҫумӗнчи коридорпа пынӑ май; унта — икӗ алӑк.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
«Мӗнле капла, санитарсем килеймесен, эпӗ вилсен…» — тесе шухӑшларӑм, куҫсене хупса.«А что, если санитары не придут и я умру?» — подумал я, закрывая глаза.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Ку нимӗнех те мар-ха, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, йывӑҫ тӗпӗнчен ярса тытса, пуҫӑма туратсем ҫумнелле таянтарса. — Халех санитарсем килсе мана илсе кайӗҫ».
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Каллех Федька йӑлисем, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, пӗтӗм чӗререн кӳренсе.«Опять «Федькины замашки», — подумал я, искренне огорчившись.
XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Телейӗ телеех пултӑр та-ха, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — ҫапах та кунта ӗҫ тасах мар.«Удача-то удачей, — думал я, поеживаясь, — а все-таки как-то не того.
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Шуйттанла этем ку Федька, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — ӗнер пылчӑклӑ ҫулпа каясшӑн пулмарӗ, паян шурлӑха илсе кӗчӗ».«Черт Федька! — думал я. — То вчера по грязной дороге ехать не хотел, а сегодня в трясину завел».
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Шебалов, тесе шухӑшларӑм эпӗ, — командир.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Тепӗр ҫур сехетрен, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — чул пӳрт патне каймалла пулать.«Еще полчаса, — подумал я, — и надо будет пробираться к каменной избушке».
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Чубук мана асӑрхасан аванччӗ, — тесе шухӑшларӑм эпӗ.
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Капитан каҫа юлсан тин тавӑрӑнать, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — апла пулсан Чубука допроса ҫӗрле илсе тухмалла».«Капитан вернется поздно, — подумал я, — значит, в следующий раз Чубука выведут для допроса ночью».
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Тӑратӑп», тесе шухӑшларӑм.
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Пит аван, ӑна вӗлернӗ пулсан», тесе шухӑшларӑм эпӗ ӑшӑмра.
IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Шыва кӗрсе тухсан аванччӗ, — тесе шухӑшларӑм эпӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Шухӑшларӑм, тен мужиксем килчӗҫ пулӗ, терӗм, анчах ҫук.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эсӗ: «Пирӗн, пирӗн» — тесе ҫухӑрса ятӑн та, эпӗ ыйхӑ тӗлӗшпе ӑнланса та илеймерӗм, эпӗ — эсӗ тӗплӗнех пӗлсе ҫитнӗ пулӗ, тесе шухӑшларӑм та пыратӑп малалла.Ты заорал: «Наши, наши!» — я не разобрал спросонья, думаю, что ты разузнал уже, и пру себе.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Анчах, шел, пупсем суйса тултарнӑ, — тесе шухӑшларӑм, — этемӗн нимӗнле чунӗ те ҫук.«Жалко только, что попы наврали, — подумал я, — и нет у человека никакой души.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Чубук аван ҫын, — тесе шухӑшларӑм эпӗ.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.